Какого чёрта он делает перевод на французский
138 параллельный перевод
Какого чёрта он делает?
Qu'est-ce qu'il fout?
Какого чёрта он делает?
- Qu'est-ce qu'il fout?
Какого чёрта он делает возле моих цветов?
Qu'est-ce qu'il fout près de mes fleurs?
Какого чёрта он делает у моего дома в два часа ночи? Томас. Он сидит в той машине.
Dans cette voiture.
Эбби, какого чёрта он делает?
Abby, mais qu'est-ce qu'il fout?
Какого чёрта он делает?
Il fait quoi, là?
И какого чёрта он делает?
- Que fait-il? - Hé!
Какого черта он делает в Арканзасе? Я не знаю. Ладно.
Qu'est-ce qu'il fout dans l'Arkansas?
Так какого черта он делает внутри?
Alors qu'est-ce qu'il foutait dans le self?
А он-то какого черта тут делает?
Qu'est-ce qui se passe?
Какого черта он здесь делает?
Qu'est-ce qu'il fout ici?
Какого черта он здесь делает?
Qu'est-ce qu'il fout là?
Какого чёрта он здесь делает?
- Qu'est-ce qu'il fout ici?
Какого черта он делает?
Qu'est-ce qu'il fabrique?
Какого чёрта он тут делает?
Qu'est-ce que vous foutez là?
- Какого чёрта, что он делает?
- Qu " est-ce qu'il fout?
Что он делает? Какого черта он делает?
Qu'est-ce qu'il fout?
- Какого черта он здесь делает?
- Que fait-il ici?
Какого черта он делает?
Qu'est-ce qu'il fout?
Какого чёрта он здесь делает? Цише - мой друг.
Qu'est-ce qu'il fiche ici?
Какого чёрта он здесь делает?
Que fait-il là?
- Это он убил моего брата? - Да. Мишель, какого чёрта он здесь делает?
Michel, qu'est-ce qu'il fait ici?
Какого черта он здесь делает?
Qu'est-ce qu'il peut bien foutre ici?
Какого черта он там делает?
Qu'est-ce qu'il faisait là?
- Тогда какого черта он делает в Дэвенпорте?
Qu'est-ce qu'il va foutre à Davenport?
Эй, какого чёрта он здесь делает?
Qu'est-ce qu'il fout là?
Какого черта он там делает?
Pourquoi il y a un sabot sur ma bagnole?
Какого черта он здесь делает?
- C'était quoi, ça?
- Какого черта он тут делает?
- Qu'est-ce qu'il fout ici?
Какого черта он делает в голливудском фильме?
Qu'est-ce que ça fiche dans un film d'Hollywood? Non.
О Боже! Какого черта он делает?
Oh mon dieu, qu'est-ce qu'il fait?
Какого черта он делает?
Mais qu'est-ce qu'il fout?
Какого черта он делает?
- Qu'est-ce qu'il fabrique, dis?
Какого черта он делает там?
Mais qu'est-ce qu'il fout là-bas?
Какого черта он тут делает?
Qu'est-ce qu'il peut bien faire ici?
- В любом случае, какого черта он делает, держит Берхоффа в заложниках?
- pour qu'on en ait tous pareil. - Puis les étudiants pourraient avoir
Какого черта он делает?
- Que fait-il, bon sang?
Какого черта он делает?
Que fait-il?
Какого черта он делает в моей комнате для осмотров?
Qu'est-ce qu'il fait dans ma salle d'examen?
Какого черта он делает с этими людьми?
Mais qu'est-ce qu'il leur fait?
Какого черта он там делает?
Pourquoi est-il là?
Если Джесси - демоническое орудие, тогда какого черта он делает в Небраске?
S'il est une super arme, qu'est-qu'il fout dans le Nebraska?
Какого черта он делает?
Mais qu'est-ce qu'il fait?
Какого черта он делает? Разрешите открыть огонь?
"Permission d'engager la cible?"
Какого черта он делает! ?
Qu'est-ce qu'il fout?
- Какого черта он делает?
- Il est dingue!
Какого черта он делает?
- Qu'est-ce qu'il fout?
( Уэдэк ) Что он делает? Какого черта.. ЧТО ОН ДЕЛАЕТ?
Qu'est-ce qu'il fait?
Какого черта он делает?
- 21, 22... - Qu'est-ce qu'il fout?
Какого черта он делает?
Sa version du plan.
Тогда какого черта он делает?
qu'est-ce qu'il fout?
какого черта он делает 56
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222