Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Какое совпадение

Какое совпадение перевод на французский

416 параллельный перевод
- Как поживаете? Какое совпадение, что мы оказались на одном корабле.
Quelle coïncidence, de voyager sur le même bateau.
Какое совпадение.
Quelle coïncidence.
Какое совпадение.
Quelle coïïncidence.
Какое совпадение, миссис Ван Хоппер!
Quelle coïncidence, madame.
- Надо же, какое совпадение!
- Quelle coïncidence.
- Надо же, какое совпадение.
C'est une coïncidence!
Какое совпадение. Все мы были приглашены посмотреть спектакль с участием дублерши. Спектакль, о котором руководство театра ничего не знало.
Nous étions tous invités à assister à la prestation d'une doublure dont la direction ne savait rien jusqu'au lever de rideau, à neuf heures.
И... Здесь и случилась интересная штука. Он сказал, " Какое совпадение.
Et ce qui est intéressant, dans cette histoire... c'est qu'il m'a répondu :
Какое совпадение!
Quelle coïncidence!
Какое совпадение!
C'est vrai? Quel hasard!
Какое совпадение, я тоже почти столько и как раз в этом городе.
Quelle coïncidence, moi aussi! Presque. Et dans cette ville.
Какое совпадение.
Vraiment?
Ну надо же, какое совпадение?
Vous ne trouvez pas ça incroyable?
Какое совпадение!
Quel hasard.
Какое совпадение.
Quelle co : i : ncidence!
Боже, какое совпадение.
Quelle coïncidence.
Какое совпадение! - Как это получилось?
Comment c'est possible?
Какое совпадение!
File!
Какое совпадение!
- Quelle coïncidence.
Какое совпадение!
Quelle coincidence!
Какое совпадение, звонил наш друг
C'était notre ami
Какое совпадение!
Une sacrée coïncidence!
Какое совпадение, я тоже решил жениться на Бобби Уикхэм.
- C'est une coïncidence. - J'ai décidé de se marier Bobbie Wickham.
Какое совпадение.
Moi?
Надо же, какое совпадение. "Бродяга".
Quel hasard, "Le Rôdeur".
Какое совпадение, что Энтерпрайз только-только улетел.
Juste après le départ de l'Enterprise, sûrement une coïncidence.
Какое совпадение, но наш дружок
Cela tombe bien,
Какое совпадение!
Quelle coïncidence
Какое совпадение.
Quelle coïncidence!
Возьми стул. Какое совпадение.
Mon avocat, Graham Newman.
- Боже, какое совпадение.
Quelle coïncidence.
Какое совпадение... у меня тоже.
Quelle coïncidence... Moi non plus.
Понимаешь, какое совпадение, ведь у меня есть список пяти тупейших парней из кофейни.
C'est amusant. Moi aussi, j'ai une liste... de 5 crétins qui traînent dans les cafés.
И когда я увидел Джорджа с 8-килограммовой индейкой и гигантской коробкой вина я подумал : "Какое совпадение, мы как раз хотели ужинать".
Quand j'ai croisé George avec son énorme dinde et son cubi de vin, j'ai pensé : quelle coïncidence! On allait passer à table.
- Какое странное совпадение!
- Quelle étrange coïncidence!
Какое замечательное совпадение.
Quelle coïncidence incroyable.
- Мэрион прежде, чем ты что-то скажешь... - Какое счастливое совпадение.
- Avant de parler...
" Какое потрясающее совпадение!
Elle disait : " Extraordinaire, cette coïncidence.
Надо же, какое совпадение.
Quelle coïncidence!
- Какое совпадение!
- Bizarre!
Какое совпадение, правда?
Quel hasard.
Какое забавное совпадение.
Quelle coïncidence!
Надо же, какое совпадение!
Ravie de te rencontrer.
Какое чрезвычайное совпадение, Дживс.
Coïncidence extraordinaire, Jeeves.
Какое удивительное совпадение.
Eh bien, qu'est-ce une coïncidence extraordinaire!
Какое совпадение!
Quel hasard!
- Какое совпадение.
- Quelle coïncidence.
О-о... Знаешь, какое странное совпадение! Угадай, кто еще там стирает?
Devine qui fait sa lessive?
Какое прекрасное совпадение. Из него и только 1 выход!
Il y en a un autre ici!
- Какое удивительное совпадение.
- Quelle stupéfiante coïncidence.
О, какое совпадение - мы тоже. Мы были здесь первыми.
Nous sommes arrivés les premiers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]