Камера один перевод на французский
39 параллельный перевод
Камера один, вы готовы?
Caméra 1, vous êtes prêt?
- Камера один готова, сэр
Prêt, monsieur.
Камера один, великолепно, сэр.
Caméra 1, parfait.
Камера один!
Caméra une!
Камера один, панораму!
Panoramique sur caméra un.
Камера один, панораму!
Panoramique sur la caméra un.
Грандиозное шоу, камера один.
Grosse émission. Caméra Une, Prête.
Камера один!
Prêt pour la une!
Камера один.
Vas-y! Caméra 1...
Нет, то есть, камера один. Хокс побеждают!
Les Hawks ont gagné!
Камера один.
Approchez caméra 1
Приготовиться, камера один.
Caméra 1, en attente.
Камера один.
Caméra 1.
Северо-запад, камера один.
NorthWest one.
Камера один.
Caméra une.
Камера один, держим центр.
Caméra un, reste au centre.
Готовьтесь, камера один.
Prêt, caméra une.
- Камера один.
- Tenez vous prêt, caméra 1.
Готовность, камера один.
Caméra 1, prête.
Камера один.
Camera 1, c'est à toi.
Камера один, пошла.
camera 1 ; c'est à toi.
Камера один, наготове.
Camera une en attente.
- Тоби, камера один.
- Toby sur la un.
Один наш клиент считает хлопья в своей миске. Число должно быть четным. У вас есть камера?
On a un client qui compte ses céréales, il en veut un chiffre pair.
Ээ... один из ассистентов тренеров видел Уолта Риггинса входящим в комнату для пресс-конференций до того, как камера исчезла.
Un des assistants a vu Walt Riggins dans la salle vidéo juste avant qu'elle disparaisse.
Камера записывает один кадр в шесть секунд.
La caméra enregistre une image toutes les 6 secondes.
Камера один, ведите Джонсона!
Non, la 1.
Сначала я думала, что нам придется работать вслепую, но потом Илай, один из наших людей, придумал вот это. Это камера.
Je pensais opérer au juger, mais Eli, un de nos passagers, a réalisé ceci :
Я установил замедленную съемку, камера снимает примерно один кадр в минуту, так что формально это не...
J'ai réglé la caméra sur une image par minute. - Techniquement, c'est pas...
Там одна камера и один датчик, внутри ничего.
Il n'y en a pas dans le chai.
Хорошо, камера один.
OK caméra 1.
Думаю, я боялась, что это может случиться снова, поэтому... Я ушла... и путешествовала, только я и моя камера... еще один прибор для наблюдения, за которым я просто пряталась.
J'imagine que j'avais peur que ça puisse se reproduire, alors... j'ai démissionné... et je suis partie en voyage, juste moi et mon appareil photo... un autre outil d'observation derrière lequel se cacher.
Эрик, есть камера перед парковкой и один человек у двери.
Eric, on a une caméra de sécurité en face du parking et un homme à côté de la porte.
Камера в холле показывает, что он входит один.
La caméra dans le hall le montre entrer seul.
Глаз - один из самых скрытых наружных органов, это значит, что камера имеет размер порядка 3х4 миллиметра, и её трудно увидеть иначе как через объектив микроскопа.
L'oeil est l'espace le plus restreint du corps, donc la caméra devrait faire 3 ou 4 mm et difficile à voir sans une lentille microscopique.
Как мог он это снять, ведь камера снимает лишь на один день вперёд?
La machine prend des photos seulement un jour à l'avance.
Один маленькая камера на штативе.
Une petite caméra sur un trépied.
один за всех и все за одного 24
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один момент 385
один дома 33
один 5801
одинокий волк 38
один час 173
один год 67
один день 184
одиночество 176
один раз 645
один на один 123
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одиноко 94
одинок 71
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
одиночка 426
одинокий 90
один человек 152
один из моих любимых 20
одиноко 94
одинок 71
один из немногих 25
один доллар 56
один из лучших 55
один удар 51
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
один бокал 36
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68
один разок 27
один из 83
одинокой 38
один в один 38
одинокая 68
один бокал 36
одиночества 16
одинока 59
один из вас 68