Мой друг сказал перевод на французский
178 параллельный перевод
- Мой друг сказал, что дети... слишком чувствительны и, в случае чего, способны на всё.
- Mon ami dit que les enfants... particulièrement sensibles sont capables de tout.
Мой друг сказал, что ты - девушка его мечты
Mon pote Milt pense que t'es la réponse à ses rêves
Мой друг сказал, что и тебя, и меня знает.
Mon ami lui a dit qu'il nous connaissait.
- Мой друг сказал, что я должен это пожертвовать.
- Mon amie m'a demandé d'en faire don.
Именно поэтому мой друг сказал то, что сказал.
Nous avons dit cela exprès.
Мой друг сказал, она все еще красотка... и хирург.
Mon ami m'a dit qu'elle était canon. Un chirurgien canon.
Мой друг сказал, чтобы я пел, пока вам не надоест слушать.
Mon ami m'a dit de rester tant que tu voulais.
Один мой друг сказал : "Худшее из заблуждений - считать, что ты живёшь, когда на самом деле ты спишь в зале ожидания жизни."
J'avais un ami qui m'a dit une fois que la pire erreur qu'on puisse faire... c'est de penser qu'on est vivant... quand en réalité on est endormi dans la salle d'attente de la vie.
Да. Когда мой друг сказал, что не любит бо-ки, я была в шоке
Quand mes amies m'ont dit qu'elles n'aimaient pas le duk-bok-ki, j'étais effondrée.
Мой друг сказал, что твой английский очень хорош.
Mon ami dit que ton anglais est bon.
Мой друг сказал :
Un ami m'a dit :
Мой друг сказал мне, что имя этого человека отец Чан
Mes sources m'ont affirmé que son identité est Père Chan.
Эй! Мой друг сказал, что сегодня хотел вас ограбить, а у вас суперсилы!
Un pote m'a dit qu'il vous avait attaqués et que vous aviez des super-pouvoirs.
В 1978 году один мой друг сказал :
Un de mes amis disait, en 1978 :
Мой друг сказал мне, что есть один ресторан, где девушкам платят за то, что они поют.
Un de mes amis m'a dit qu'il y avait un endroit à Londres où on payait les filles pour chanter.
Мой друг сказал, что доставит меня в Амстердам, а оттуда мы как-нибудь доберемся до Лондона.
Mon ami m'a dit qu'il m'accompagnerait jusqu'à Amsterdam et que de là on trouverait un moyen d'atteindre Londres.
- Я бы сказал, что для большой шишки, мой друг.
Je réponds : "Pour un gros bonnet, un ami."
Мой отец сказал мне, что Вы и Ваш друг прибыли вчера вечером с м-ром Уотерфилдом.
Selon mon père, vous et votre ami êtes arrivés hier soir avec M. Waterfield.
Как сказал один мой греческий друг...
Comme m'a dit un ami grec...
Ну, мой друг в департаменте юстиции сказал мне, что если бы у них было такое доказательство, они бы его использовали.
Un ami, à la justice, m'a dit que s'ils avaient eu une preuve comme ça, ils l'auraient utilisée, bien sûr.
Пока однажды, слава богу, один мой друг мне ни сказал : "Гони их, Клэр."
J'ai perdu 20 ans à m'occuper de ce genre de créatures. Finalement, Dieu merci, un ami m'a dit :
Мой друг композитор позвонил мне и сказал, что в том доме творятся странные вещи. Я был заинтригован.
Un ami compositeur m'a appelé en me disant que des choses étranges se passaient dans la maison d'un ami commun.
Конечно, мой друг, я же сказал, что она снимет колдовство!
Bien sûr! Je t'avais dit qu'elle briserait le sort.
Извини, мой друг, но, по-моему, это я сказал.
Je te demande pardon, mon vieux, mais je crois que c'est moi qui l'ai dit.
Я сказал ей, что мой молодой друг, тоже собирается в колледж.
J'ai dit : "Mon jeune ami veut aller à l'université."
Мой друг на работе сказал, что видел Джорджа на теннисном матче... -... вчера по телевизору.
Une amie au bureau m'a dit avoir vu George à la télé hier, au match de tennis.
- Я сказал, что один мой друг хочет их поприветствовать.
Je leur ai dit que j'étais ici avec un ami qui désire leur dire bonjour.
- Я сказал, что мой друг хочет передать им привет. И сказать им что-то хорошее с этой прекрасной земли, которая меня приютила!
Je leur ai dit que je suis ici avec un ami qui désire dire bonjour... et leur dire quelque chose de bien sur ce pays magnifique qui m'accueille.
Мой глупый друг Джерри, сказал про мою подругу, Норин что она понимаете, заигрывала с ним.
Jerry, mon imbécile d'ami, m'a dit que mon autre amie, Noreen, l'avait... Enfin, l'avait dragué.
это - Нед фландерс, мой друг! Что он сказал?
- Ned Flanders est mon ami!
Как сказал один мой друг :
Un ami qui m'est cher m'a dit :
Кто-то сказал : "Этот человек мой друг".
De quelqu'un disant : " C'est mon ami.
- А кто сказал, что она что-то для меня делает? Она мой друг.
Voyons, c'est une amie!
Но как я сказал, Марк мой друг, и мне будет тяжело видеть, как ему больно.
Mais Mark est un ami. Je ne veux pas que vous le blessiez.
Когда мой друг представил меня доктору Грэмбсу то сказал, что он пациент доктора Грэмбса, и я сказал "Ты позволяешь, чтобы он тебя лечил, даже со всей этой компенсационной дискриминацией?"
En me présentant au Dr Grambs, il m'a dit que c'était son médecin et j'ai dit : "Tu le laisses faire, avec toutes les mesures anti-discriminatoires?"
Мой друг-психолог сказал мне, что я должен вернуться сюда.
Ma voyante m'a dit que je devais revenir.
Мой друг Луис сказал, что вы раздаете деньги.
Il paraît que vous donnez de l'argent.
Он мой друг, я же сказал.
- C'est mon mec, je te dis! - Il est où?
Я же сказал, она мой друг.
- C'est une amie!
"Мой друг такой-то и такой-то сказал мне".
"Mon ami Untel m'a dit que..."
Хотел бы я, чтобы это была шутка, но... Ты представить себе не можешь, насколько это тяжело для меня – просить тебя, Рич. Мой друг... пару недель назад он пришел и сказал, что хочет удвоить свои деньги как можно быстрее.
J'aimerai, mais... tu n'as pas idée à quel point c'est dur pour moi de te demander ça, mais un ami à moi, il y a 2 semaines, il est venu me voir pour que je lui double son argent très vite.
Если бы я отправился назад в прошлое с белым человеком... и мы бы увидели Джорджа Вашингтона, прогуливающегося перед нашей машиной времени... мой белый друг вероятно сказал бы :
Si je remontais dans le temps avec un Blanc et qu'on voyait George Washington devant notre machine, mon ami blanc dirait sans doute :
"О боже, мой лучший друг попал в пасть сатане" сказал маленький мальчик с красным помпоном на голове.
"Oh mon Dieu, mon meilleur ami est possédé" dit le petit garçon avec le bonnet à pompon rouge.
Вообще-то, мне о нем сказал один мой друг.
Un de mes potes me l'a montré.
И мой друг Майк... он мне сказал недавно :
Mon ami Mike me disait, la nuit derni re :
Один мой друг точно сказал, что люди должны извлечь важнейший урок, и это должно случиться за четыре долгих года, в течение которых Джордж Буш будет перестраивать мир.
Une amie m'a dit que les gens avaient besoin d'une leçon plus radicale et que peut-être que quatre ans de plus avec Bush les ferait changer d'avis.
Кто сказал, что ты мой друг?
Qui a dit que t'étais mon ami?
Знаешь, один мой хороший друг однажды сказал мне, что гораздо важней быть честной по отношению к себе самой и счастливой, чем популярной.
Tu sais, un très bon ami m'a dit un jour qu'il était plus important d'être honnête envers soi-même et heureux que populaire.
Мой друг сказал, что ты умеешь драться.
Mon ami a dit que vous saviez vous battre.
И тогда я сказал ему... что он мой лучший друг.
Je lui ai dit... " Tu es mon meilleur ami.
Как мне только что сказал мой новый лучший друг, Роберт перс.
Mon nouvel ami, Robert le Perse, il m'a dit quelque chose :
мой друг 3178
мой друг говорит 20
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
мой друг говорит 20
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93