Найдем кого перевод на французский
176 параллельный перевод
Пусть работает, пока не найдем кого-нибудь получше.
Connais pas. Elle fera l'affaire.
Мы найдем кого-нибудь и я устрою вам свадьбу.
Vous trouverez un mari... et je célèbrerai votre mariage.
Мы найдем кого-нибудь еще, а Полли?
On en trouvera un autre, hein, Polly?
Мы найдем кого-нибудь завтра.
On va trouver quelqu'un demain.
Разумеется, если вы не в состоянии выполнить эту работу, то мы найдем кого-нибудь другого.
Si vous refusez, d'autres le feront.
Да : найдем кого-нибудь подешевле.
Quelqu'un de bon marché.
Возможно, здесь мы найдем кого-нибудь кто знает ответ.
Il doit y avoir quelqu'un ici qui puisse me répondre. Vous!
Если мы не найдем кого-нибудь на сегодняшнем отборе, нас не допустят до соревнований.
Si on ne trouve personne d'ici cet après-midi, on ne sera pas qualifiés pour participer.
Мне еще надо дописать музыку. - И где же, Бог ты мой, мы найдем кого-нибудь для роли молодого чувственного швейцарца поэта? - Найди кого-нибудь, кто будет играть его роль
- Oui, je dois terminer la musique.
Мы найдем кого-то другого.
On peut lui trouver quelqu'un d'autre.
Найдем кого-нибудь еще.
Donc on trouve quelqu'un d'autre.
Мы найдем кого-нибудь другого.
On trouvera quelqu'un d'autre.
Забудь! Мы найдем кого-нибудь другого.
On trouvera quelqu'un d'autre.
- Вот что. Я позвоню ей и скажу, что свидание отменяется. А потом найдем кого-нибудь другого.
J'appelle la fille pour annuler et j'en trouve une autre.
Илы вы отвезете нас юг или мы найдем кого-нибудь другого, кто это сделает. Хорошо, хорошо, хорошо.
Soit vous nous emmenez dans le Sud, soit on s'adresse à quelqu'un d'autre.
Мы найдем кого-нибудь из Госдепартамента чтобы поговорить с парнем.
Quelqu'un des Affaires étrangères lui annoncera.
Найдем кого-нибудь.
On va juste prendre quelqu'un d'autre.
Мы где угодно, найдем кого угодно и для кого угодно. С точки зрения идеологии мы совершенно не разборчивы в связях.
On peut trouver presque n'importe qui pour n'importe qui n'importe où, et on n'a pas de grandes valeurs.
Пожалуйста, я обещаю, мы найдем кого-нибудь для тебя.
Svp. Je vous promets qu'on vous trouvera quelqu'un.
Найдем кого-нибудь, кто читает по губам, и этот ублюдок станет историей.
Avec quelqu'un qui lit sur les lèvres, cet enfoiré est fini.
Сейчас, когда у нас есть фото этого парня, может, мы найдем кого-нибудь, кто его видел.
Maintenant que l'on a une photo de ce type, on pourra peut-être trouver quelqu'un qui l'a vraiment vu.
Мы найдем кого-то чтобы заменил тебя, это не проблема.
On trouvera un remplaçant, ce n'est pas un problème.
Все будет хорошо, мы найдем кого-нибудь.
C'est pas grave. On trouvera quelqu'un.
Мы найдем кого-нибудь еще.
On peut trouver quelqu'un d'autre.
Мы найдем кого-нибудь, кто поможет нам доставить его в больницу и потом мы найдем твою маму, хорошо?
On va trouver quelqu'un pour l'amener à l'hôpital, et ensuite on va trouver ta mère, ok?
Сейчас кого-нибудь найдем.
Je vais vous en trouver.
Мы найдем тебе кого-нибудь.
On vous trouvera quelqu'un...
Я уверен - завтра мы кого-нибудь найдем.
Je suis sûr que tu iras bien demain.
Но ничего, мы кого-нибудь тебе найдем.
Il faut qu'on te trouve autre chose.
Наша жизнь зависит от того, найдем ли мы кого-нибудь, кто не ел рыбу. И кто бы мог посадить самолет.
Trouver quelqu'un capable non seulement de piloter cet avion, mais qui n'ait pas mangé de poisson.
ћожет, мы выйдем на кого-нибудь из местных.
Peut-être que ça nous mettra sur une piste. D'accord.
Мы решили ограничиться теми, кого найдем.
On a décidé de se lancer avec les gens qu'on trouverait.
Мы найдем там кого-нибудь похожего на нас?
On y trouvera d'autres... comme nous?
Кто знает, кого мы найдем.
Qui sait?
Хорошо, когда мы пойдем на перевыборы, голосуй за кого-нибудь другого.
Quand nous nous représenterons, je voterai pour quelqu'un d'autre.
Найдём кого-нибудь ещё.
On en trouvera un autre.
Если ее не будет, когда я вернусь, мы обзвоним всех ее друзей. Всех кого мы знаем, пока ее не найдем, ладно?
Si elle n'est pas revenue, on appellera tous ses amis, jusqu'à ce qu'on la trouve.
Не волнуйся, найдем тебе кого-нибудь другого.
Ne t'inquiete pas. Nous te trouverons quelqu'un d'autre.
И если мы не найдем того, кого они утвердят завтра...
Si on ne trouve personne pour demain...
Я могу туда подняться, но вряд ли мы кого-то найдём.
* si on recommence les secours, on fera pas mieux aujourd'hui.
Питеру понадобятся все, кого мы найдем.
Peter aura besoin de tout le monde.
Кого мы найдем там, когда она проснется?
Qui allons-nous retrouver à son réveil?
Ну, вы будете первым, кого я позову, когда мы найдем ее.
Comment ça marche?
Найдем кого-нибудь, кто пойдет.
Il va nous falloir trouver quelqu'un qui puisse.
Тед, сегодня мы найдем тебе кого-нибудь клевее Робин.
Ted, ce soir, on va te trouver quelqu'un de bien plus belle que Robin.
Давай найдём кого-нибудь и выясним, где здесь автобусная остановка.
Trouvons un gars qui peut nous dire où est le prochain arrêt d'autobus.
- Кого-нибудь найдем.
- On trouvera quelqu'un.
Кого волнует работа? Найдем другую.
On se fout du travail, on en trouvera un autre.
Но в поиске мужчин у нее полная катастрофа, поэтому мы сами найдем ей кого-нибудь.
Avez-vous encore d'autres nounours?
- Хочешь, найдём тебе здесь кого-нибудь?
Tu veux que je t'arrange un coup?
Что если мы найдём кого-то со СПИДом поссать в её глазницу, так она умрёт медленно?
Et si on faisait pisser quelqu'un qui a le Sida, comme ça elle mourra lentement. Personne ici n'a le Sida!
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого ты любишь 274
кого я встретил 17
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43