Не смей меня трогать перевод на французский
40 параллельный перевод
Не смей меня трогать, Джефферсон Рэндольф.
Ne me touche pas, Jefferson Randolph.
Не смей меня трогать, убери руки!
- Bas les pattes, espèce de porc!
И ты тоже не смей меня трогать!
N'allongez pas la main, vous non plus!
Не смей меня трогать.
Me touche pas.
Бегом в ванную! Не смей меня трогать!
J'irai pas dans la salle de bains.
- Не смей меня трогать.
Me touche pas!
- Не смей меня трогать..
- Me touche pas! - Ta gueule, barre-toi de là.
Не смей меня трогать.
Ne me touchez pas!
Не смей меня трогать, урод!
Me touche pas, enfoiré!
Не смей меня трогать.
C'est Vincent. Personne ne me touche, moi.
- Не смей меня трогать. - Эй, эй.
Me touchez pas.
- Не смей меня трогать.
- Ne me touche pas!
Не смей меня трогать.
Ne me touche pas putain.
Не смей меня трогать.
Tu comprends? Me touche pas.
Не смей меня трогать.
Ne vous avisez pas de me toucher.
Не смей меня трогать!
Ne me touche pas!
- Не смей трогать меня!
- Je le suis. - Tu es roi? Merde, ne me touche pas!
Не смей меня трогать!
Tu ne peux pas me toucher!
Не смейте трогать меня!
Je suis intouchable!
Не смей трогать меня.
Ne me touche pas!
Не смей меня больше трогать.
Me touche pas.
Не смей трогать меня, извращенец!
Ôtez vos mains de là, sale pervers!
Не смей трогать меня Эй!
- Ne me touche pas- - - Hé!
Не смейте меня трогать!
- Il ne faut pas me toucher.
Не знаю, что ты мог- - Не смей меня трогать.
- Je n'en sais...
Не смей меня сейчас трогать!
- Je veux pas que tu me touches!
Не смей меня больше трогать!
Ne me touche plus! Jamais!
- Давай, не смей трогать меня.
- Vas-y.
А ты не смей снова трогать меня.
Et ne pose plus jamais tes mains sur moi.
Не смей трогать меня!
- Ne t'avise pas de me toucher! - Whoa!
Не смей трогать меня, сука!
Ne me touche pas, salope!
Не смей трогать меня.
Toi, ne me touche pas!
Не смей меня, блядь, трогать.
Éloigne tes sales pattes.
Не смей трогать меня!
Ne me touche pas!
Не смей... трогать меня!
Jamais. Ne me... touche pas!
- Я встретил кое-кого. - Не смей трогать меня!
Je me suis un peu perdu.
Не смей трогать меня.
Ne me touche pas.
Не смейте меня трогать.
Ne me touchez pas.
Не смей трогать меня, дремучий дикарь
Ne me touche pas, espèce de sauvage ignorant!
Не смейте меня трогать, мать вашу!
Ne me touchez pas!
не смей 913
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей мне врать 18
не смей этого делать 24
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей мне врать 18
не смей этого делать 24
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смей умирать 32
не смей говорить 42
не смей уходить от меня 23
не смей так говорить 96
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей говорить 42
не смей уходить от меня 23
не смей так говорить 96
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297
не смотри на меня 557
не смотря ни на что 253
не смотри на меня так 449
не смотри 617
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотри вниз 88
не смеши 141
не смогла 50
не смотря ни на что 253
не смотри на меня так 449
не смотри 617
не смотри назад 23
не смотрите 138
не смотри на них 41
не смотри вниз 88
не смеши 141
не смогла 50