Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Не хотел тебя напугать

Не хотел тебя напугать перевод на французский

83 параллельный перевод
Я не хотел тебя напугать.
Je ne voulais pas te faire peur.
Я не хотел тебя напугать.
Je ne voulais pas t'effrayer.
Прости, не хотел тебя напугать.
Pardon, je vous ai fait peur.
Извини. Не хотел тебя напугать.
Je ne voulais pas vous faire peur.
Прости. Я не хотел тебя напугать.
Désolé, je ne voulais pas t'effrayer.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Désolé de t'avoir fait peur.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Désolé, je ne voulais pas te faire peur.
Я не хотел тебя напугать.
Je... Je ne voulais pas te faire peur.
Извини. Не хотел тебя напугать.
Je ne voulais pas te faire peur.
- Извини... Я не хотел тебя напугать этого больше не случится.
Je suis désolé, Je ne voulais pas te faire peur, c'est encore arrivé.
Извини, я не хотел тебя напугать! Это раздражает!
Pardon, je ne voulais pas te faire peur.
Прости, я не хотел тебя напугать.
Désolé, je ne voulais pas te faire peur.
Прости, не хотел тебя напугать.
- Désolé de t'avoir fait peur.
Не хотел тебя напугать.
Je ne voulais pas te faire peur.
Я не хотел тебя напугать. Я...
Je ne voulais pas te faire peur.
Боже мой. - Я не хотел тебя напугать.
Je ne voulais pas t'effrayer.
Прости. Не хотел тебя напугать.
Excuse-moi, je ne voulais pas t'effrayer.
Я не хотел тебя напугать. Это оно?
Je ne voulais pas vous épier.
- Не хотел тебя напугать. - Ничего. Я просто...
Je ne voulais pas te faire peur.
Я не хотел тебя напугать.
Je ne voulais pas vous faire peur.
- Я не хотел тебя напугать
- Je ne veux pas te faire peur chérie.
Не хотел тебя напугать.
Je ne voulais pas t'effrayer.
Извини, я не хотел тебя напугать.
Pardon, je ne voulais pas te faire peur.
Я не хотел тебя напугать.
Je n'ai pas voulu te faire peur.
Прости, я не хотел тебя напугать.
Je ne voulais pas te faire peur. Désolé.
Извини, не хотел тебя напугать!
Désolé, je ne voulais pas te faire peur.
Я не хотел тебя напугать! Я...
Je ne voulais pas te faire peur!
Я не хотел тебя напугать.
Je... je voulais pas te faire peur.
Не хотел тебя напугать.
Je ne voulais pas vous effrayer.
Не хотел тебя напугать, извини.
Je vais bien. Désolé de vous surprendre.
Я не хотел напугать тебя.
Je ne voulais pas te faire peur.
Я не хотел напугать тебя.
Je ne voulais pas t'effrayer.
Он не хотел напугать тебя.
Il ne pensait pas ce qu'il a dit.
Прости, я не хотел напугать тебя.
Désolé, je ne voulais pas t'effrayer.
Я не хотел тебя напугать.
- Je ne voulais pas te faire peur.
Я никогда не хотел напугать тебя или выглядеть психом.
Je voulais pas t'effrayer ou passer pour un fou.
Не хотел напугать тебя.
Je ne voulais pas vous faire peur.
Извини, я не хотел тебя напугать.
- Je ne voulais pas t'effrayer.
- Я не хотел напугать тебя.
- Mon coeur.
Извини, не хотел напугать тебя.
Désolé, je ne voulais pas t'effrayer.
Я не хотел напугать тебя.
Je voulais pas te faire peur.
Я не хотел напугать тебя.
Je ne voulais pas vous effrayer.
Я не хотел напугать тебя.
Je ne voulais pas vous alarmer.
Нет, нет, нет, нет, нет. Я не хотел напугать тебя, моя маленькая крошка.
Je ne voulais pas t'effrayer, mon bébé.
Может, я хотел тебя напугать. Может, я свернул... с истоптанной тропы. Не знаю.
C'est peut-être ce que je voulais.
Не хотел напугать тебя.
Je ne voulais pas te surprendre.
- Я не хотел напугать тебя.
J'ai essayé.
Не хотел напугать тебя.
Je voulais pas te faire peur.
Прости, я не хотел напугать тебя.
Désolé. Je ne voulais pas te faire peur.
Я хотел сказать это с первой ночи, как мы познакомились, но, я не хотел напугать тебя.
Je voulais te le dire depuis le premier soir où on est sorti ensemble, mais, je ne voulais pas te faire fuir.
- Прости, я не хотел напугать тебя.
- Désolé, je ne voulais pas te faire peur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]