Он стабилен перевод на французский
168 параллельный перевод
Кровотечение удалось остановить, и теперь он стабилен.
Il a été réanimé... et on a stoppé l'hémorragie. Son état est stable.
Он стабилен. Ретрактор.
Il est stable.
Он стабилен на дыхательном аппарате.
Il est stable sous respirateur. Il s'oxygène bien.
Он стабилен, но теперь одна из его рук парализована.
Il est stable mais un de ses bras est maintenant paralysé.
Он стабилен, но в коме.
- Stable mais inconscient.
Кэмерон провела диализ и сейчас он стабилен.
Cameron l'a mis sous dialyse. Il est stabilisé.
- Он стабилен.
- Stable.
Сестра записала в 2 часа ночи, что он стабилен.
L'infirmière a établi à 2 h qu'il était stable.
- Теперь он стабилен.
Il est stable maintenant.
Он сильно напугал нас, но сейчас он стабилен и дышит сам.
Il nous a fait très peur, mais son état est stable et il respire. - Que s'est-il passé?
У него весь день случались приступы тахикардии, но теперь он стабилен.
Il a eu des crises toute la journée et là, il est stable.
Доктор Хан, состояние мистера Робинсона критическое, но он стабилен.
Dr Hahn, l'état de M. Robinson est critique mais stable.
Он стабилен.
Il est stable.
Он стабилен, но пока состояние критическое.
Il est stable mais encore critic
- Он стабилен...
- eh bien il est stable mais..
Он стабилен.
Il est stable
Он стабилен. Жизненные показатели в порядке.
Il est stable.
Насколько я знаю, он стабилен.
Il est stable je crois.
Он стабилен, можно подключить кардио-монитор, Взять кровь на анализ, но если через час не станет лучше
Il est stable, donc je peux lui installer un moniteur, emmener son sang au labo, mais si les choses ne s'améliorent pas
Он стабилен, но без сознания.
Il est stable, mais toujours inconscient.
Доктор. Как наш мальчик? Он стабилен.
Quand vous voudrez m'en parler, n'hésitez pas.
Ты сказала, что он стабилен.
Vous disiez qu'il était stable.
Так, он стабилен.
Ok, il est stable.
Он стабилен и готов.
Je suis désolée.
- Да. Он стабилен. Критичен, но стабилен.
Il est stable, état critique mais stable.
- Он стабилен?
- Il est stable?
- Критичен. Я должна постоянно проверять кислотно-щелочной баланс, но, да, пока он стабилен.
- Je dois surveiller son niveau d'acide basique, mais, oui, il est stabilisé.
Мне страшно сейчас, когда он стабилен.
J'ai peur maintenant qu'il est stable.
Нет, он стабилен.
Non, il est stable.
Сейчас он стабилен.
Il est stable, pour l'instant.
Кажется, он стабилен.
Il semble être stabilisé.
Доктор сказал, что он стабилен, они собираются перевести его в палату для выздоравливающих, где его можно будет посещать.
- Pas encore. Quand il sera stabilisé, il ira dans une chambre où il pourra avoir quelques visites.
Сейчас он стабилен.
Il est stable maintenant.
Он все еще эмоционально не стабилен.
Il est encore instable émotionnellement.
Он не достаточно стабилен, он не доживет даже до двери!
- Il n'est pas en état.
Даже если он достаточно стабилен, очевидно, что мы не имеем ни малейшего понятия, что с ним не так!
Même si on le stabilise, on ne sait pas ce qu'il a.
Сейчас пациент стабилен. Он не ходит...
Okay, maintenant ce patient est stable
Думаете, он достаточно стабилен для операции?
Vous pensez qu'il est assez stable pour une opération?
Доктор Намид хочет сперва вылечить его живот, потом, если он будет стабилен, доктор попробует разобраться с его сердцем.
Le Dr Namid veut opérer son abdomen, puis, s'il est stable, il essaiera de réparer le coeur.
Он был стабилен полтора года и только что умер.
Il a été stable pendant 1 an et demi et il vient de mourir.
— Как Шон? — Он наконец стабилен.
- Comment va Sean?
По-моему, он достаточно стабилен, чтобы вы смогли быстренько повидать его.
Vous pouvez aller le voir très brièvement.
Они сказали, что он в критическом состоянии, Но стабилен.
mais stable.
Он должен быть эмоционально стабилен, сосредоточен.
Il faut qu'il se sente bien et concentré.
- Пит, Пит... Пока он не станет стабилен, а после я умываю руки.
Juste pour le stabiliser et je me tire.
Вам неизвестно насколько стабилен 113, какой вред он может причинить людям...
On ignore si le 113 est stable et ses effets sur l'homme.
Он стабилен.
Stable.
Как он? Стабилен.
- Comment va-t-il?
- Что случилось? Он был стабилен.
Épistaxis et hématurie.
Он более стабилен и его легче перевозить.
C'est plus stable et plus facile à transporter. Les détonateurs.
Он снова на гепарине и пока стабилен. Но это могло привести к удару или эмболии.
Il est sous Héparine et stable pour le moment, mais ça pourrait le mettre en danger face aux attaques ou embolisme.
стабилен 36
он студент 27
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он стал 25
он стоит 91
он старается 60
он страдает 51
он студент 27
он старался 19
он старый 74
он стесняется 22
он старше 34
он стал 25
он стоит 91
он старается 60
он страдает 51
он страшный 24
он старик 23
он странный 105
он страдал 36
он стар 24
он стреляет 17
он стоил 16
он стареет 16
он стрелял 18
он стрелял в меня 19
он старик 23
он странный 105
он страдал 36
он стар 24
он стреляет 17
он стоил 16
он стареет 16
он стрелял 18
он стрелял в меня 19