Он такой красавчик перевод на французский
32 параллельный перевод
Он такой красавчик.
Il es si mignon.
Он такой красавчик, и гляди, как танцует.
II est beau, il danse si bien.
Он такой красавчик.
Je le trouve extrêmement séduisant.
- И он такой красавчик в своем костюмчике.
Tellement beau dans son uniforme.
Он такой красавчик.
Il est si bel homme.
Он такой красавчик, что ему простительно.
Quand t'es canon, t'as pas besoin d'aire doué.
Он такой красавчик, и все хотят увидеть ее счастливой, хоть она и страшненькая.
Je veux dire, il est très sexy, et tout le monde veut la voir heureuse, même si elle n'est pas très sexy.
... и он такой красавчик.
... et il est tellement mignon
Почему, потому что он такой красавчик или потому что был такой тупой?
Pourquoi, parce qu'il est trop beau ou parce qu'il est trop idiot?
Он такой красавчик, а она всего лишь серая мышь, выглядящая ультра-дешево.
Il est un pack de six et elle est le support de 12 dollars.
Он такой красавчик.
Il est trop sexy!
Он такой красавчик.
Il est beau.
Он такой красавчик.
Il est si mignon.
Он такой красавчик.
Il est si beau.
Он такой красавчик...
- Oui. Il est très beau, je te l'accorde.
О, да, он такой красавчик.
Super beau gosse.
Он такой красавчик.
Comme il est beau.
Такой красавчик-мужчина как он было бы просто ужасно.
Peut-être pas. Nous serons fixés dès demain.
Я знаю, что там происходит и я знаю, что он там такой красавчик, как никогда. Иди сюда.
Je connais l'histoire, et je sais qu'il était la plus belle chose qu'on n'ait jamais vue.
Не такой уж он и красавчик!
L'amour entre et ressort par les yeux.
Он такой... - Красавчик?
- Séduisant?
Кимми увидела парня в торговом центре, он был такой красавчик, он купил нам газировки, и мы потеряли счёт времени.
- Désolée, maman. Kimmy a repéré un mec au centre commercial, trop cool, il nous a offert une glace et on a perdu la notion du temps.
Это нормально, ты такой красавчик,... он по тебе сохнет.
C'est normal, beau comme tu es... il a le béguin pour toi.
Он там не такой красавчик. Спасибо, что зашла, Елена.
- Il n'a pas toujours été aussi beau gosse.
Понимаешь? А тут приходит ко мне этот красавчик и он такой милый, совершеннолетний.
Un mec canon débarque, il est gentil avec moi.
Не такой уж он и красавчик.
Il n'est pas si beau.
Он на самом деле такой же красавчик, как на фото?
Est-il vraiment si beau?
Да не такой он уж и красавчик.
ok, il n'est pas si beau.
Он всё такой же красавчик?
Comment vit-il tout ça?
Не такой уж он красавчик.
Il n'est pas si mignon que ça.
Он был такой красавчик.
Il était canon.
Он думает, что он красавчик, просто потому что он такой очаровательный.
Il pense qu'il est tellement beau, juste car il est beau à mourir.
он такой милый 255
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой красивый 85
он такой замечательный 17
он такой маленький 39
он такой смешной 25
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой большой 33
он такой красивый 85
он такой замечательный 17
он такой маленький 39
он такой смешной 25
он такой крутой 19
он такой классный 42
он такой же 81
он такой хороший 19
он такой сексуальный 17
он такой горячий 16
он такой симпатичный 18
он такой странный 21
он такой придурок 16
такой красавчик 22
он такой классный 42
он такой же 81
он такой хороший 19
он такой сексуальный 17
он такой горячий 16
он такой симпатичный 18
он такой странный 21
он такой придурок 16
такой красавчик 22
красавчик 1353
красавчики 33
он там 1150
он танцует 25
он так вырос 19
он там был 71
он там будет 19
он там работает 18
он так не думает 23
он там один 21
красавчики 33
он там 1150
он танцует 25
он так вырос 19
он там был 71
он там будет 19
он там работает 18
он так не думает 23
он там один 21