Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Он там один

Он там один перевод на французский

199 параллельный перевод
Он там один? Прошу прощения.
Excusez-moi...
Он там один.
Ce n'est qu'un type.
Мне не по душе, что он там один.
Je n'aime pas savoir qu'il est dehors, tout seul.
Он там один стоит.
Tu peux pas la rater.
А нормально, что он там один? Его старший брат Эрни. Да.
Est-ce qu'il va bien là-bas tout seul?
- Он там один?
Il est seul, là-bas?
Он там один ебётся. И он будет там в одного, пока не решит иначе.
Il est seul et le restera jusqu'à ce qu'il change d'avis.
Я уверена, что он там один.
Je suis certaine qu'il n'y en a qu'un.
И там был всего один лайк и он был от...
Et il n'y avait qu'un like et c'était de...
Ни один из нас, не желает никакой войны, так что я иду домой. - А он уже давно там.
On ne la voulait pas, donc je rentre chez moi.
Но у него есть дом отдыха, где вас научат говорить. Там действует один тип, он называет себя доктор Сондерборг.
Mais il a une clinique où il fait parler les gens, dirigée par le Dr.
Был один в магазине, который хотел на мне жениться, но и там... и потом, он был такой робкий!
J'ai déjà refusé, une fois... Il était si timide, celui-là!
Он там не один.
Il n'est pas seul.
Он один в своей комнате. Он там с тех самых пор. Школьная полиция задержала его прошлой ночью.
Il est seul dans sa chambre depuis que la police l'a ramené.
У меня там есть один приятель. Он все устроит.
J'ai un copain qui...
Ничего не произошло. И помните, у вас только один настоящими враг и он там, за этой дверью.
- Vous avez un seul ennemi et il est là!
Он там внизу один, возможно под арестом.
Il est seul, il s'est fait arrêter et n'a pas de communicateur.
- Он там был один.
- Seul?
Он рассказывал, что часто после спектакля он с друзьями шел в пивную. Там был один чокнутый, который всё время говорил о политике.
Il me racontait qu'après le théâtre, il allait avec ses amis dans une taverne.
Там не один кусок, и он выйдет.
Il n'est plus en un seul morceau. Il va falloir lui enlever.
Лучшее, что можно сделать, это закрыться пока он там только один.
Tirons le rideau tant qu'il n'y en a qu'un en liberté.
А если он там не один.
Peut-être y en a-t-il plus d'un.
Взгляни на него, он там совсем один.
Regardez-le, il est tout seul.
Как уже говорила про галстук, он мне отчасти напоминает один из этих... как их там?
Je vous disais que cette cravate me fait penser à ‎, comment dit ‎ - on ‎, le test des taches d'encre ‎.
Там один коп рассказывал о перестрелке с другим парнем. Он выпустил в него всю обойму, но ничего не произошло, он даже не задел его...
J'ai vu un épisode où un flic racontait qu'au cours d'une fusillade dans un couloir, il avait vidé son chargeur sur un type sans l'atteindre.
Он заплатил за один час, а пробыл там уже три, снова и снова разыгрывая битву при Клахдахбрах или что-то в таком духе.
Il l'a réservée pour une heure et ça fait trois heures qu'il y est. Il se repasse la bataille de Klachdachbrach des dizaines de fois.
То есть, Фрэнк Марино встречал его там, но не один он, а ещё и копы.
Frank était là, mais les poulets aussi.
Там один пользователь но он накопал за десятерых.
Quelqu'un s'est connecté mais avec la puissance de 10 utilisateurs.
А что он там делает один столько времени?
Qu'est-ce qu'il fait là-bas, des heures durant?
Я там присмотрела один. Знаешь, он такой...
Un petit ensemble qui me tente.
Следы на крыше говорят, что он был там один.
Nous avons consulté le rapport de police.
Ну, знаешь, он там не один был.
Il y était, avec une femme qui a réussi à l'y traîner.
Там один непонятный парень и он живёт с девушкой... будет любопытно, ну же.
Un couple bizarre habite là-bas. C'est vraiment drôle. Venez.
- Послушай, что он мне рассказал. Четыре дня назад, один парень пробрался в квартиру, там была женщина. Одна.
Il vient de me dire qu'il y a quatre jours, un type est entré par effraction chez une femme seule.
Он там совсем один.
Il est là-bas, quelque part, seul.
Я кое-кого пригласил на ужин. Он там наверху совсем один.
Il est tout seul,
Нас разъединили. О, боже, он там остался один.
Il s'agit d'un magazine contre Jane Wilco...
Его имя Капитан Отважный, и он станет однажды знаменитым, побывав там, где ни один чувак не ступал до него.
- ll s'appelle capitaine Casse-cou. Un jour, il sera célèbre pour avoir franchi les limites du possible.
Как же он. Там еще один детектив такой, который спит со всеми девицами в английских машинах.
C'est un film avec un détective qui se tape des filles sensationnelles..
Он был там внизу, совсем один, три месяца - и ты знал!
Il a passé 3 mois tout seul là-bas et tu le savais.
Он был там внизу, совсем один, три месяца – и ты знал!
Avec Angel. Il a passé 3 mois là-bas et tu le savais.
Там живет один малый, он называет себя человеком-скорпионом.
Il y a un garçon qui vit dans les environs qui se nomme L'enfant scorpion.
- Похоже, у него там кто-то есть. - Он может быть и один.
Il n'est pas seul.
Он придет в ресторан и будет там один.
Il croira qu'elle lui a posé un lapin.
Я пытаюсь перенести всю соду для вечеринки за один раз Что показалось мне очень глупой идеей, когда он пришла в мою голову в первый раз и она очень быстро росла там в своей тупости
Je voulais transporter les boissons pour la fête d'un coup, ça me semblait idiot au départ, et c'est évident que c'est une grosse erreur.
Ты думаешь, хоть один зритель скажет, что он идет смотреть, как дрянная любительница кислой капусты будет избивать маленькую мисс - не помню, как там ее зовут?
Vous pensez que les gens veulent voir une vicelarde de Boche taper sur une inconnue?
Он давал ей кирпичи или что-то там и однажды один пропал.
Quand il pensait que son trésor, ses briques ou peu importe, qu'il lui en manquait une,
О, нет. Он наверное там один...
Oh non, il est sorti tout seul.
ФБР установило, что дизайн чердака похож на один из домов Саддама Хусейна в Ираке. - И очевидно он там вместе с сыном.
Le FBI a reconnu l'architecture du grenier d'une maison de Saddam Hussein en Irak, et il apparaît que son fils est avec lui.
И там еще один чувак, его зовут мистер Вульф. Он приходит и точно знает, что делать.
Il y a ce gars là, le loup, c'est son nom, et il apparaît et il sait exactement quoi faire.
А Самми один. Он там совсем один.
Samson est tout seul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]