Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Он такой большой

Он такой большой перевод на французский

101 параллельный перевод
- Что? Я говорю, замок на передней двери... Правда, что он такой большой?
Le cadenas de la porte d'entrée est grand?
Я не думала, что он такой большой.
Je ne le croyais pas si grand.
Он такой большой, что танцевали тысячи людей.
Elle est si grand. - Des milliers de gens qui dansent.
Он такой большой, правда?
Il est énorme, hein?
Он такой большой.
Il est si... grand.
Просто он такой большой и на него ушло много времени. Похоже ты хорошо меня знаешь.
Seulement... c'est si grand, et on voit que tu y as passé du temps, et tu sembles me connaître si bien.
Но почему он такой большой?
Mais pourquoi il est si grand?
Он такой большой. Под 2 метра. Руки - что две лопаты.
C'est un géant de 2 m aux mains grosses comme des pelles.
Я знаю. - Он такой большой.
Je sais ll est grand
Он такой большой.
C'est si grand.
"Почем он такой большой и раздраженный?"
"Pourquoi est-il si gros et arrogant?"
Он такой большой, ясный и яркий.
C'est si gros, si lisible et si clair.
Посмотри, дорогая. Он такой большой!
Regarde, chérie, c'est si gros.
- Ведь он такой большой... и толстый...
- Il est si gros et épais.
- Ну, да. Просто он такой большой, что пришлось нанимать грузчиков.
Oui enfin. heu, C'est juste que, heu... il est tellement grand, que j'ai dû le faire livrer.
Он такой большой, что будто нависает над нами. Даже если мы летим над ним на самолёте, айсберг всегда над нами.
Il est énorme et semble nous surplomber, meme si nous sommes au-dessus de lui dans l'avion.
Он такой большой и красивый и большой!
Il est si gros, et beau... et gros!
Он такой большой!
- Qu'il est grand.
Он такой большой.
- Ouais, c'est bien là.
Он был такой большой и... неприятный... и красивый... каким он был в жизни.
Il était grand, laid et beau... comme il l'était de son vivant.
Он очень красивый и такой большой.
Elle est très belle et tellement grande...
Но раз он участвовал в такой большой регате...
Il a navigué en régates!
В жизни он не такой большой, наоборот, маленький, почти карлик.
Il n'est pas si grand. C'est presque un nain.
Я не думаю что он такой уж большой, но он крупный.
Je ne la voyais pas si grosse, mais elle est colossale.
Из этого он рассудил, что было бы абсурдно, если бы такой большой объект как Солнце вращался вокруг такого маленького объекта как Земля.
Il en conclut que c'est absurde... que le Soleil, si grand, tourne autour... d'un autre objet aussi petit que la Terre.
Многие звали его Два Пистолета. Но не потому, что он щеголял двумя пистолетами. А потом, что хер у него был такой большой длиннее чем ствол его кольта.
On l'appelait comme ça, non parce qu'il portait deux pistolets... mais parce qu'il avait une queue énorme... plus longue que le canon de son colt Walker.
С такой большой миграцией инопланетян, нам нужны такие люди, как он.
Tant d'aliens s'installent sur terre. Nous avons besoin de gens comme lui.
- Он был такой большой, Чарли.
- Oui. Contre le gros Charlie.
Младший Братец такой большой, потому что где-то внутри он знает, что содержит в себе зло. И единственное достойное для него дело, в том чтобы показать это миру
Parce que, quelque part au fond de lui, il sait qu'il renferme le Mal et que la seule chose de bien, c'est de le montrer au monde.
Он, просто, такой большой, очень, такой, большой.
Tellement bien charpenté!
Да, но он - такой большой ребенок.
Oui, mais c'est un bon garçon.
Он просто такой... Большой!
Gros!
Он думал что это будет такой большой Секрет для такой маленькой девочки.
Il se dit que c'était un très grand secret pour une si petite fillette
Он не такой уж большой.
Ce n'est rien.
Я сделаю ставку на тот факт, что забьет вашу pigu... он как раз такой же большой, как и тот, что есть у Хэрроу
Je pense surtout que ton ego surdéveloppé... est comparable à celui d'Harrow.
- Он не такой большой.
- Elle n'est pas si grande.
Чарльз, если он действительно такой большой и плохой, может быть, мы должны подождать Ангела?
Charles, s'il est si grand et mauvais, on devrait peut-être attendre Angel.
Если он такой большой, к чему его прятать?
Un truc aussi gros, on le cache pas.
- В реальности он не такой большой.
Elle est plus petite, en vrai.
Также он полагал, что записи такой борьбы будет иметь большой успех на расцветающем домашнем видео рынке.
Il croyait aussi que les vidéos de ces bagarres seraient un succès dans le commerce en développement des vidéos.
Он всё время ныл : зачем такой большой багажник?
Un jour, il a déploré l'espace perdu avec un si grand coffre.
Он не такой уж большой.
Il n'est pas très gros. Comment vais-je rentrer dedans?
- Почему он такой тяжёлый и большой?
- Pourquoi c'est si gros et si lourd?
Он был такой большой?
Elle était aussi grosse?
Я не сказал Эмери что он не сможет попасть на выпускной, к тому же я забыл, что мы с Терком не были в расчете, и что вчера мы сделали такой большой водный шар, что даже дали ему имя
Je devais dire à Emery qu'il ne pourrait pas aller à la cérémonie. En plus Turk allait se venger, et la veille, on avait fait une bombe à eau si grosse qu'on l'avait nommée...
Он был... такой большой.
C'était gros.
Не такой уж он и большой.
Pas tant que ça.
Так он играет на большой такой гитаре в марьячи?
Il est guitariste dans un groupe de mariachi?
Он действительно такой уж большой?
Il est si gros que ça?
А он, должен вам сказать, был... был вот такой, большой.
Elle était... grosse comme ça.
А этот Большой гомодрил... Никто не знает, кто он такой.
Et l'autre enfoiré, personne ne Ie connaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]