Он такой маленький перевод на французский
75 параллельный перевод
Он такой маленький?
Ca, un dinosaure?
Он такой маленький.
Je suis désolée! Il est si petit!
Он такой маленький.
Il est si petit!
- Но он такой маленький.
Il est minuscule!
Он такой маленький.
Eh oui, c'est tout petit.
Это - вполне понятно, ведь он такой маленький!
Mais je voulais vous demander...
Парни над ним смеются, потому что он такой маленький.
Les autres se moquent de son air trop jeune.
Почему он такой маленький? Дай мне посмотреть.
Fais voir.
Он такой маленький, на самом деле.
En fait, elle est rikiki.
Он такой маленький...
Il est tout... il est tout petit.
Но он такой маленький.
Mais il est petit!
Он такой маленький. Жаль, что ты не здесь.
Il ressemble à E.T., mais il est trop mignon.
Он такой маленький, Джекс.
Il est si petit, Jax.
Он такой маленький.
- pour lui.
Валери. Он такой маленький.
Il est tellement petit.
Он такой маленький. Он будет как закуска!
Il va servir d'amuse-gueule!
Он такой маленький.
{ \ pos ( 192,220 ) } Il est si jeune.
Он такой маленький, а сказал "да".
Même si petit, il a dit oui.
Он такой маленький?
Est-il petit?
Даже физически, почему он такой маленький?
Comment elle peut être si petite, physiquement?
Следи за монитором. Он такой маленький. Он просто...
Il est si petit.
- Не такой он и маленький.
Pas si petite.
Не такой уж маленький шкаф, оказывается. Когда он пуст.
Il n'est pas si petit ce placard, une fois vide
- Да маленький такой, худой. Он еще сестру держит под замком, будто мощи святые.
Le petit maigre, celui qui tient sa sœur séquestrée.
В жизни он не такой большой, наоборот, маленький, почти карлик.
Il n'est pas si grand. C'est presque un nain.
- Но он же такой маленький.
- Mais il est si petit.
Он такой маленький
Il est si petit!
Он такой маленький.
Il est tout petit.
Его звали Капитан Кранч,.. ... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
On le surnommait Captain Crunch car il avait découvert que le son de ce sifflet des boîtes de céréales Cap'n Crunch était le même que celui des appels interurbains de ATT.
Он здесь такой маленький.
Il est jeune!
Я даже начала думать, "Может быть, он не такой уж маленький противный паразит, каким кажется"
J'ai pensé : "ll n'est peut-être pas la vermine gluante que je croyais."
Иногда он слишком деловой, но за этим скрыт. Просто маленький мальчик. Такой невинный.
Il peut être froid, mais sous la carapace... se cache un petit garçon, innocent.
- Он все такой же маленький.
Chanceuse.
А он ещё такой маленький, что не может мне ответить.
Et il est trop petit pour se battre.
Он был такой маленький.
Il était si petit.
Но он же такой маленький.
Mais il est si minuscule.
У моей сестры ребенок... маленький мальчик, но... думаю, он уже не такой маленький... он учится говорить и подражает животным.
Ma sœur a un petit garçon. Un bébé, mais... enfin, c'est plus vraiment un bébé, mais il apprend à parler et à imiter les animaux, elle m'a envoyé une vidéo faite avec son caméscope l'autre jour.
Боже мой... Он был такой маленький...
Mon Dieu... il était si petit...
Он такой маленький.
Il est si petit.
Помнишь, когда-то ему был нужен такой маленький детский шарик размером с дыню? Он так вырос.
Tu te souviens, quand il était petit, il lui fallait les mini-boules pour enfants.
Я бы научила его переходить дорогу, но он еще такой маленький.
Je lui avais appris à traverser dans les clous. Mais il est si jeune. 10 ans.
Он маленький и такой мило уродливый?
{ \ pos ( 192,190 ) } C'est petit et moche tout en étant adorable?
Хотя он не такой уж и маленький!
Pas si petite que ça.
А потом появился такой маленький сумасшедший парень по имени Валентин. И он был просто раздражающе гадким, и мне так стало жалко Трика потому что он психовал не по-деццки но слава богу есть такая Кензи, потому что...
Et après il y avait ce petit type dérangé qui s'appelait Valentin, il était méchamment agaçant, et je me sentais mal pour Trick, il était complètement stressé mais heureusement il y avait Kenzi, parce que j'ai réussi à...
Да, он такой. Прямо как мой маленький Чак.
Oui, tout comme mon petit Chuck.
Этот маленький гангстер с трастовым фондом думал, что он такой крутой, пока мы не натолкнулись на выбоину на дороге, и бах!
Ce fils de riche jouait au dur, puis on a roulé sur un nid-de-poule, et BANG!
Ладно, ребёнок такой маленький, он выживет?
Okay, heu, un bébé aussi petit, est-ce qu'il peut survivre?
Он был маленький и такой крепкий.
Il était tout petit, mais il était... solide.
Не такой он и маленький.
Ce ne est pas peu.
Он был такой маленький.
Il était si peu.
О! Он такой маленький.
Il est si petit.
он такой милый 255
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой красивый 85
он такой большой 33
он такой крутой 19
он такой замечательный 17
он такой смешной 25
он такой милашка 24
он такой 460
он такой забавный 20
он такой умный 28
он такой красивый 85
он такой большой 33
он такой крутой 19
он такой замечательный 17
он такой смешной 25
он такой красавчик 26
он такой классный 42
он такой горячий 16
он такой хороший 19
он такой же 81
он такой сексуальный 17
он такой симпатичный 18
он такой странный 21
он такой придурок 16
такой маленький 44
он такой классный 42
он такой горячий 16
он такой хороший 19
он такой же 81
он такой сексуальный 17
он такой симпатичный 18
он такой странный 21
он такой придурок 16
такой маленький 44
маленький ребенок 16
маленький 435
маленький принц 26
маленький мальчик 109
маленький мужчина 18
маленький человек 46
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький брат 21
маленький друг 25
маленький 435
маленький принц 26
маленький мальчик 109
маленький мужчина 18
маленький человек 46
маленький городок 20
маленький засранец 82
маленький брат 21
маленький друг 25