Они были убиты перевод на французский
121 параллельный перевод
Они были убиты охраниками Низаемона.
Ils ont été tués par la garde de Nizaemon.
Они были убиты при эвакуации.
Ils ont été tués lors de l'évacuation.
Отец, они были убиты, разве нет?
Père, on les a tuées. Je l'ai vu.
Да, они были убиты.
Oui, on les a tuées.
Они были убиты 2 часа назад.
Elles ont été tuées il y a 2 heures.
Они были убиты по той же причине.
Elles ont été tuées pour la même raison.
Они были убиты мгновенно.
ils sont morts sur Ie coup
Они были убиты.
Heu, ils ont été tués...
Они были убиты, и убийства продолжались и продолжались!
On les a tués, et le massacre a continué.
Оба они были убиты несколькими выстрелами.
Ils ont été criblés de balles.
Они были убиты в перестрелке, офийерами полийии.
Ces derniers ont été tués, ainsi que plusieurs policiers.
Вы имеете в виду... они были убиты?
Ils auraient été assassinés?
Они были убиты в кафе в Сальвадоре в 1988 году.
Qui ont été tués dans ce café au Salvador en 1988?
Это были женщины, дети, они были убиты.
Il y avait des femmes, des hommes, des enfants Et j'ai pété un câble.
Они были убиты дождливой ночью.
Il les a tuées lors de nuits pluvieuses.
Так ты знал, что они были убиты.
Tu savais qu'ils avaient été assassinés.
- Они были убиты при отступлении.
- Ils battaient en retraite.
мы продали его чете Телеска на благотворительном аукционе в ночь, когда они были убиты.
Nous l'avions vendu aux Telescas à une vente de charité la nuit où ils ont été assassinés.
Хм? Вчера умерли. Они были убиты Кирой?
Hier, douze agents du FBI qui étaient au Japon pour cette affaire ont été retrouvés morts.
У нас две убитые девушки а это чмо спало с ними за час прежде чем они были убиты.
Bud, on a deux mortes, et ce connard admet avoir couché avec les deux, quelques heures avant leur mort.
Они были убиты безжалостно.
Ils ont été tués sans pitié.
Они были убиты в казахстанской провинции.
[Femme] Les victimes ont été tuées au moment où elles visitaient l'usine... dans une province du nord-est de Kazakhstan.
Они были убиты... газиллионом злых мексиканцев.
Ils ont été massacrés. Par un milliard de Mexicains enragés.
Они были убиты в тот же день, что и Джек Харкнесс.
Ils ont été tués le même jour que Jack Harkness.
И то, что они были убиты после того, как они ворвались и освободили животных из этой лаборатории.
Ils ont été tués après être entrés par effraction et avoir libéré des animaux d'un labo un peu comme le vôtre.
И, когда они пошли спасать их, они были убиты.
Et lorsqu'ils sont venus les secourir, ils se sont fait tirer dessus.
Посмертная синюшность говорит о том, что оба тела были перенесены после того, как они были убиты.
La lividité post mortem suggère que les deux corps ont été bougés après leur mort.
Также я хотел бы сказать, что расследования... о местонахождении журналиста и фотографа... были переданы в отдел по борьбе с похищением людей... так как пока не обнаружено тел пропавших, нет доказательств... я повторяю, нет доказательств, что они были убиты.
Je tiens à dire aussi bien que les enquêtes... sur le journaliste et le photographe... ont été transférés avec le braquage du poste de police... car aucun corps n'a été trouvé, il n'y a donc aucune preuve... Je le répète, aucune preuve qu'ils ont été assassinés.
Тогда мы сможем понять, где они были убиты.
On doit pouvoir découvrir où elles ont été tuées.
Ты хотела преамбулу, чтобы они точно знали, почему они были убиты.
Vous vouliez un préambule pour qu'ils sachent pourquoi ils allaient être tués.
Они оба были убиты одним и тем же человеком?
Le même type les a tués.
Они все были убиты и обезображены
Ils ont tous été tués et défigurés.
Все жители были убиты, потому что у них не было оружия и они не могли защищаться.
La population a été décimée. Elle était sans armes.
Но, когда они с мужем были убиты... Я... испугалась.
Mais après l'assassinat des Quadri... j'ai été terrifiée.
Вы знаете, что женщины были убиты в том же порядке, что они значатся в телефонной книге?
Ces meurtres ont eu lieu suivant l'ordre de l'annuaire.
В кабельную шахту пробрались злоумышленники. Они были одеты как рабочие. Двое были убиты.
les intrus ont été repérés dans le conduit d'aération.
Большинство лидеров были убиты Т-Рогоранцами. Т-Рогоранцами? Кто они?
La plupart de nos chefs ont été tués par les T-Rogorans.
Эти невинные рабочие были убиты, они случайно стали жертвами войны. Они не имели к этому никакого отношения.
- Tous ces innocents se font tuer, victimes d'une guerre qui n'était pas la leur.
Многие были убиты до того, как они успели выстрелить.
Il a dû être tué avant d'avoir pu tirer.
Они были призваны как медики, и 4 месяца спустя они попали в засаду в бою при Дананге и убиты вражеским огнем.
Ils se sont engagés comme médecins. 4 mois plus tard, un combat a éclaté à Da Nang... et ils sont morts.
Они оба были убиты миномётным огнём, последовавшим за этим, ещё до того, как я успел обнаружить и уничтожить источник обстрела.
Un tir de mortier les tue tous les deux, avant que j'aie pu localiser la source du tir.
Тем не менее, 6 миллионов человек были убиты под предлогом того, что они не блондины и у них не голубые глаза.
- On en a bien tué six millions sous prétexte qu'ils étaient pas blonds aux yeux bleus.
Они убили всех кроме молодых людей... даже женщины и дети были убиты.
Tout le monde a été tué, même les femmes et les enfants.
Все же те, кто, их покупками, потребуйте, чтобы животные были убиты, не имейте право быть огражденными от этого или любой другой аспект производства из мяса они покупают.
Et pourtant, tous ceux qui, par leur consommation, provoquent le sacrifice d'un animal, ne méritent pas d'ignorer les étapes de production de la viande vendue dans le commerce.
Так вышло и сегодня. Мистер Лльюэлин и майор были убиты, они погибли прямо на моих глазах, пока ты спал.
Par exemple aujourd'hui, Mr Llewellyn et le Commandant se sont faits tuer, ils sont morts sous mes yeux pendant que vous dormiez.
Они были не просто убиты.
Ils n'ont pas été que tués.
Две Сары Коннор были убиты прежде, чем они нашли меня.
Deux Sarah Connor ont été tuées avant qu'ils me trouvent.
Я сделал ночной марш в деревню где белые поселенцы Они были жестоко убиты
Je fis un mars de nuit au village colons blancs où Ils ont été brutalement assassinés
Они были убиты!
Ils ont été assassinés.
Его семья... они все были убиты.
Sa famille... Ils ont tous été tués.
И баллистики подтвердили, они из того же АК-47, из которого были убиты наши солдаты.
La balistique confirme qu'elles viennent du même AK-47 qui a tiré sur les soldats hier soir.
они были 190
они были тут 17
они были здесь 113
они были друзьями 42
они были знакомы 22
они были ужасны 19
они были там 52
они были вместе 39
они были женаты 22
они были счастливы 25
они были тут 17
они были здесь 113
они были друзьями 42
они были знакомы 22
они были ужасны 19
они были там 52
они были вместе 39
они были женаты 22
они были счастливы 25
они были в масках 18
они были правы 54
они были хорошими людьми 18
они были лучшими друзьями 21
они были людьми 16
они были очень близки 28
они были близки 33
они были повсюду 23
они были любовниками 28
были убиты 41
они были правы 54
они были хорошими людьми 18
они были лучшими друзьями 21
они были людьми 16
они были очень близки 28
они были близки 33
они были повсюду 23
они были любовниками 28
были убиты 41
убиты 58
убитый 38
убитых 27
убитые 19
они братья 29
они будут 86
они близко 94
они будут счастливы 20
они близнецы 24
они боятся 131
убитый 38
убитых 27
убитые 19
они братья 29
они будут 86
они близко 94
они будут счастливы 20
они близнецы 24
они боятся 131
они большие 33
они больны 34
они будут там 21
они будут думать 35
они бы 22
они бегут 43
они будут здесь 26
они больны 34
они будут там 21
они будут думать 35
они бы 22
они бегут 43
они будут здесь 26