Покажи ей перевод на французский
177 параллельный перевод
Покажи ей остальную часть дома, Рик, перед тем как стемнеет.
Fais-lui visiter avant qu'il fasse sombre.
Покажи ей свои водительские права, или кредитную карту, или что-нибудь еще... Он правда ее автор.
Montrez-lui votre permis de conduire ou votre carte Diner's Club ou autre chose.
Марта, покажи ей, где мы храним эвфемизмы.
Tu lui montres où se trouve... l'euphémisme?
- Покажи ей.
- Tu vas lui montrer.
Покажи ей.
Montre-lui, à elle!
Ей нужен костюм и шкафчик... И покажи ей, что делать, как Альсире.
Trouvez-lui un maillot et un vestiaire et montrez-lui le travail, comme avec Alcira.
Покажи ей, как нужно было.
Montre lui comment faire.
Покажи ей свои шпоры, Дорри.
Montre-lui tes éperons.
Джонатан, возьми Бегоньиту и покажи ей как правильно танцевать.
Jonatan, prends Begoña et montre lui comment faire.
Покажи ей. Чего ты ждёшь?
Qu'est-ce que t'attends?
так держать. Ну давай же, покажи ей.
C'est ça, rentre-lui dedans!
Покажи ей руки.
Montrez-les-lui.
Покажи ей.
Montre-le-lui.
Покажи ей, какой гад этот Джош, да?
Montre-lui quel trou du cul est Josh, ok?
Дамочка сделала мокрое пятно из монстра, переехав автобусом а покажи ей голову из папье-маше, как она уже в шоке. Это просто отрезанная голова.
C'est juste une tête coupée.
Он и помощник директора Скиннер... сбежали в Мэриленд вместе. Покажи ей что мы нашли... перед тем как она сделает какие-нибудь гадкие замечания.
Montrez-lui ce qu'on a trouvé, avant qu'elle ne persifle à nouveau.
Эй, давай, Би, покажи ей.
Vas-y, B, montre-lui.
Так что вперед - красней, заикайся, покажи ей, какое впечатление она на тебя производит.
Fonce et rougis. Bégaie. Montre-lui les effets qu'elle te fait.
* Покажи ей, где переступить черту *
Dis-lui où mettre sa gaine
- Кристин, покажи ей ее комнату.
Kristin, montre-lui sa chambre. D'accord.
Покажи ей нарезанный материал.
Je veux dire, j'ai une meilleure note que toi.
- Покажи ей, кто главный, покажи!
C'est ta faute.
Ну давай. Покажи ей свои приёмы.
Fous-lui ton Waikiki kiki dans son rikiki.
Покажи ей фотку, Скоти.
Montre-lui la photo.
Твоя задача - ухаживать за ней. Покажи ей, на что похожи настоящие отношения.
À toi de faire vibrer sa corde romantique, de lui montrer ce qu'est une vraie relation.
Давай, покажи ей!
- Dégomme-la.
Покажи ей, что ты не теряешься в ее компании.
Tu as la carrure pour l'escorter.
Покажи ей! Покажи!
Tu peux la battre.
Покажи ей, покажи, покажи!
Montre-lui, montre-lui, montre-lui!
Энни, покажи ей, как это делать, ладно?
Annie, montrez-lui comment faire.
Покажи ей конец.
Montre-lui la fin.
Убери камеру и покажи ей паспорт.
Range la caméra, montre-lui ton passeport.
Покажи ей, как мило она выглядит.
Montre-lui comme elle est belle.
Покажи ей, Брайан.
Fonce, Brian.
- Покажи ей кольцо
Montre-lui la bague.
Покажи ей, что Стэн не так идеален.
Ow! tu m'as frappé!
Покажи ей это.
Faites lui voir.
Вон Синди, покажи ей нового Теда в действии
Voilà Cindy. Montre-moi le nouveau Ted en action!
Приятель, покажи ей любовь Сури и она никогда не посмотрит на другого Раджа.
Montre lui l'amour de son Suri! Et tu verras quelle ne regardera jamais plus un gars comme Raj.
Вонг, покажи ей, где деньги.
Mhong, pourquoi devrais-je lui donner quoi que ce soit?
Покажи ей истинного себя.
Montrez-lui votre vraie nature.
- Покажи ей тут все.
- Montre-lui les ficelles.
Покажи ей, кто тут босс. - Я не ее босс. Ты - ассистент босса.
Je n'allais pas venir travailler dans ma robe de demoiselle d'honneur.
Покажи ей, что она теряет.
Montre-lui ce qu'elle va louper.
Эй... ой. Покажи ей, Рамон!
Sors-lui le grand jeu, Ramone.
Давай! Покажи ей, кто здесь начальник, Эндрю!
Montre-lui qui est le patron, Andrew!
Майкл, покажи ей всю свою мускулистость.
- Tu sais faire ça?
- Заткнись! Давай, Хельмут, покажи ей то же, что показывал мне.
Casque, montre-lui.
Покажи ей, что с тобой не надо шутить.
Montrez-lui Vous n'êtes pas à prendre à la légère.
Покажи ей Австралию. Сабаха!
Pour qu'elle voie.
Покажи ей её письма.
Vas-y, montre-lui les e-mails.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей всего 128
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей всего 128
ей плохо 56
ей это нравится 48
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей что 79
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей богу 114
ей нужно 61
ей было 317
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей что 79
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей богу 114