Потише там перевод на французский
69 параллельный перевод
Потише там.
Taisez-vous enfin!
Ребята, потише там, я ничего не слышу.
Allez-y mollo, je n'entends rien.
Потише там на палубе!
Du calme sur le pont!
Потише там, пожалуйста.
Silence, dans le fond!
Потише там! Стоп.
- Silence, là-bas!
Потише там!
- Silence!
И потише там!
Et ne faites pas trop de bruit.
Потише там, Хатц!
La ferme, Hutz.
Не мог бы ты потише там?
Taisez-vous un peu.
Потише там!
Silence!
Потише там, Рин...
C'est pas fini ce boucan, Lin?
Потише там.
Doucement.
Потише там...
Calme-toi.
Давайте. Эй, потише там, потише.
Moins de bruit, moins de bruit.
Потише там.
C'est Simple Life,
- Ей! Потише там!
- Du calme en bas!
Когда он - это нездорово и неправильно, но когда меня трахаешь ты, это нормально. А ну-ка потише там.
C'est pas bien quand c'est lui, mais quand toi, tu me baises, c'est normal.
Потише там!
Gardez le silence!
Эй, потише там.
Bouclez-la.
Потише там, будь добр!
Fais moins de bruit.
Эй, ну-ка потише там!
Fermez-la dehors!
- Потише там, на пол тона.
Doucement, titine.
Может, потише там.
Vous voudriez peut être faire un peu moins de bruit par ici.
Потише там!
Un peu moins de bruit!
Там потише. - Привет, Герберт.
- Salut, Herb.
Эй, вы там, потише!
Arrêtez ce raffut!
Эй, потише там!
Un peu de silence!
Потише там, наверху.
Du calme, là-haut.
- Потише. Там есть красная линия.
- Pas au-delà de la ligne rouge.
Мардж, а можно там потише?
- Marge, un peu moins de bruit!
Эй, можете вы там уже потише! ?
Moins fort !
Потише вы там, полегче!
Allez-y mollo!
Я мог бы перебраться на третий этаж, там потише.
J'aurais pu changer de chambre. Au 3e étage, où je ne les aurais plus entendus.
Не, включи ту, мне нравится та песня. Потише там, Чарли с заднего сидения.
Remets ça, j'aime cette chanson.
Потише там!
Il y en a assez comme ça!
Охренеть! - Эй, потише там.
Doucement!
Эй, потише, там как раз девятая подача.
Retenez-le, c'est la 9ème manche.
Эй, вы там, можно потише?
Vous vous calmez, oui!
Ну а теперь-то что, чёрт побери? Потише нельзя там?
Qu'est-ce que vous faites en pleine nuit?
Потише вы там, хорошо?
Fermez la boutique.
Эй, там, потише - я всё-таки пытаюсь поспать!
Mettez-la en veilleuse, j'essaie de faire la sieste!
Эй вы там! Потише!
Ohé du calme!
Вы что, там, в зале, не можете вести себя потише?
Taisez-vous au dernier rang!
Давай, может, поищем место потише и там посидим?
Dis moi on pourrait pas s'isoler dans un coin plus tranquille?
... Эй вы, там, потише, пожалуйста.
Ne faites pas tant de bruit, les garçons!
там где потише.
La direction du silence.
Эй, вы там! Нельзя ли потише!
Moins fort, merde.
- Эй, потише ты там.
- Taisez-vous là-bas.
Вы не могли бы там быть потише?
- Moins fort derrière.
Загребут на раз. Потише там сзади,
Tu te ferais embarquer.
В том конце зала, там потише.
Vous pratiquez quel sport?
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там нет никого 35
там посмотрим 31
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там внизу 94
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там нет никого 35
там посмотрим 31
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там внизу 94
там еще кто 20
там было 129
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117