Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Проверю

Проверю перевод на французский

2,813 параллельный перевод
Сейчас проверю.
Je vais voir.
Я проверю.
Je ne sais plus, c'était bizarre. Je me renseignerai.
Я проверю.
Je vais vérifier.
- Ладно. Я проверю вас позже.
À plus tard.
Тогда я проверю все это на себе прежде чем дам его кому-нибудь.
Ensuite, je les teste sur moi.
Это первое место, которое я проверю.
C'est le premier endroit où je vais regarder.
Пока сама не проверю,
À moins que j'essaie d'abord
Пойду, проверю.
Je vais voir.
Я-то всё равно не проверю, что ты там читаешь.
Comment je sais que ce que tu dis est vrai?
- Сейчас, записи проверю.
- Je dois vérifier.
Я проверю.
Je vérifie ça.
Проверю генератор.
Je vais rallumer le générateur.
Да, я проверю.
Ah, je vais vérifier. Merci.
Ждите здесь, я проверю, чтобы не было хвоста.
Restez ici, je veux m'assurer que nous ne sommes pas suivis.
"Я тебя проверю своим здоровенным мечом".
"Je vais te tester avec ma méga-épée!"
- Я проверю.
- Je vais vérifier.
Ладно, ладно. Эй. Слушай, я проверю.
OK, OK.écoutez, je vais vérifier.
В городе есть бар, где я выпивал, и я просто проверю, всё ли там по-прежнему.
Il y a un bar que j'aimais bien. Je vais y faire un saut, pour voir s'il a changé.
Я приеду в пятницу, проверю модуль.
Je passerai vendredi pour jeter un? il sur le module.
Я всё равно проверю.
Je vais quand même vérifier.
Жди тут, я проверю.
Attends moi, je reviens!
Я проверю это.
Je dois vérifier.
Я проверю, не разошлись ли швы.
Je vais vérifier tes points de suture. Tu les as arraché?
Давай проверю швы.
Laissez moi vérifier votre incision.
Сэр, я проверю, есть ли кровотечение в брюшной полости.
Monsieur, je dois vérifier l'hémorragie de votre abdomen.
Все в порядке. Я проверю, как он.
Il n'y a pas de problème- - Je vais voir avec lui.
Я просто пойду проверю мистера Беззеридиса.
Je vais voir si M. Bezzerides va bien.
Проверю его пульс.
Je vais vérifier son pouls.
- Сейчас проверю.
Je vais voir.
Схожу, проверю.
Il faut que je m'approche.
Давай я проверю!
Laisse-moi vérifier!
Я проверю старые адреса.
Je me renseigne sur les occupants.
Я проверю это.
Je vais vérifier.
Я позвоню завтра, проверю, как он.
Je prendrai des nouvelles de lui demain.
Я проверю Макса.
Je vais voir Max.
Я проверю свой телефон.
Cela veut dire que je vais regarder mon téléphone.
Слушайте, я в любом случае проверю ее ящик, но не похоже, что артефакт где-то в школе.
Écoute, je dois encore vérifier son casier de gym, mais on ne dirait pas que l'artefact soit quelque part à l'école.
Я проверю портовый журнал, посмотрим, что я смогу обнаружить.
Je vérifierai le registre portuaire, s'il s'y trouve quelque chose.
Проверь входную дверь. Я проверю лодочный сарай.
Occupez-vous de la porte de devant, je prends le hangar.
— Не возражаете, если я проверю ванную?
- Je peux vérifier la salle de bain? - Quelqu'un y est.
Я проверю.
Je vais voir.
Не греши на пальцы. Я пожму твою руку, а потом проверю, осталась ли при мне душа.
Si je vous sers la main, faudra que je vérifie qu'il me reste mon âme.
А я пойду проверю тропу.
Je vais suivre l'autre sentier.
Пойду проверю рассадку гостей.
Je vais voir pour la disposition.
Пойду проверю улиток в саду.
J'arrive. Je passe voir les escargots dans le jardin.
Пойду проверю музыкантов.
Je vais voir les musiciens.
Я проверю направление ветра за сегодняшнее утро.
Je vais vérifier la direction du vent ce matin.
Я проверю скотобойню.
Je vais vérifier l'abattoir.
Так, я проверю палубу и найду Батрока.
Vérifie ça, je m'occupe de Batroc.
Хорошо, я проверю её.
- Je vais vérifier ça.
Сейчас это повторится, так что, если ты не против, я пойду и проверю на прочность наш с тобой туалет. И знаешь что?
Et vous savez quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]