Проверь его перевод на французский
215 параллельный перевод
Раз ты твердо решился на абордаж первым делом проверь его список грузов, это единственное, о чем я прошу.
Si tu tiens à l'aborder, vérifie d'abord le manifeste de cargaison, c'est tout.
Поднимайся в 104-й и проветри там, а также проверь его обстановку.
Vous ne devriez pas vous donner tout ce mal pour moi. Ça ne prendra qu'une minute. Je suppose que vous êtes ici pour affaires?
Проверь его записи с информацией об экипаже.
Vérifiez ses fichiers sur l'équipage.
Также проверь его досье. Пробей его связи за это лето.
Consulte son dossier, trouve des amis ou associés de cet été.
Проверь его карманы.
Pique-lui son portefeuille.
Проверь его номер. Проверь его персональный идентификационный номер.
Vérifiez son numéro d'identité.
Что значит "проверь его"?
Le mater de près?
Проверь его.
Tu peux vérifier.
Проверь его шкафчик, сынок.
Va voir dans son casier, mon garçon.
Проверь его фото по компьютеру. Посмотрим, что это за птица.
Diffusez sa photo, on verra bien.
Ну, так проверь его снова!
Revérifiez.
Проверь его, пожалуйста.
Fais examiner ça pour moi.
- Проверь его.
- Préviens-le.
Проверь его родственников.
Enquête sur sa famille.
Проверь его итоговые суммы и посмотри, получится ли у тебя тот же результат.
Refaites les calculs et vérifiez tout, au yen près. Les factures étant en marks, il faut tenir compte des taux de change.
Проверь его.
Vérifie-le!
Сходи, проверь его.
Tu peux aller voir?
Проверь его заодно.
Fais aussi une recherche sur lui.
Помести его в центр для задержанных и проверь его.
Place-le en centre de détention pour vérifier son passé.
Сью, Тигр снова здесь. Иди проверь его.
Sue, Tiger déconne de nouveau.
Проверь его телефоны.
Note ses numéros.
Найди и проверь его рекомендации.
Vérifiez ses qualifications.
Проверь его бок.
Regarde ses fesses.
- Проверь его пульс.
- Vérifie son pouls.
Так же проверь его личную машину, работу и дом.
Regardez sa voiture personnelle, son lieu de travail, sa maison.
- Иди проверь его.
- Juste là, Dean. - Va le voir.
- Иди проверь его.
- Va le voir.
Так же проверь его личную машину, работу, дом.
Regardez sa voiture personnelle, son lieu de travail, sa maison.
Ты, проверь его дом и лабораторию на радиацию и токсины.
Cherchez des radiations et toxines chez lui et dans son labo.
Когда обыскиваешь приговоренного к пожизненному обязательно проверь его мошонку.
Quand tu fouilles détenu, faut pas oublier son p tit sac.
Проверь его ДНК на синдром "разорванных красных фибрилл".
- Analyse son ADN pour le RRF.
Пока не знаю, но проверь его, пожалуйста.
Sur un des émeutiers. Examine-la pour moi, tu veux?
Проверь его Октопус ( карта для электронных платежей ).
Vérifiez sa carte de paiement.
Голец, проверь его.
La Truite, à toi.
Похоже, с этим просто разобраться — проверь его.
Et bien, ça semble assez simple à résoudre... fouille-le.
- О, да, оно вылезло. Давай, проверь его на трещины.
Allez, regardez s'il est scindé, tout est en un seul morceau.
Проверь его. Кому он принадлежит и где находится.
Trouve l'abonné de cette ligne, et localise-le.
Проверь его послеоперационное эхо и убедись, | что нет остаточного выпадения. Да, сэр.
Vérifiez son écho post-op, assurez-vous qu'il n'y ait pas de chute de résidus.
Проверь его.
Va voir dehors.
Проверь еще раз. Мы его засекли.
Sammy, on l'a!
Проверь его.
Voyons comment il va.
Да! Забери его и проверь палубу.
Evacuez le pont!
Знаешь, проверь результаты его стрельбы.
Il faut voir ses résultats au tir.
Список означает "проверь, все взял?", а не "помнишь ли его наизусть"
A l'avenir, faire une check liste, c'est se demander si c'est bien dans la voiture, OK?
Проверь все городские службы, у них должен быть адрес, телефон, чтобы можно было его найти.
Tu sais, nous devrions avoir Eastman pour vérifier le téléphone. Il doit y avoir une piste sur ce mec. - D'accord.
Мой номер можешь найти в упомянутом справочнике. Или проверь почту, потому что я тебе его отправил.
Tu peux avoir mon numéro sur le fichier de la direction,... ou vérifier tes emails parce que je viens juste de t'en envoyer un.
Вероятно задета большая берцовая кость. Проверь другие повреждения, а затем отправь его на радиологию.
Éliminez d'autres lésions et montez-le en radiologie.
Потом обратись в автоинспекцию и проверь есть ли на его имя роскошные машины, понял?
Ensuite, tu vas aller à la préfecture pour voir s'il a des voitures de luxe immatriculées à son nom.
Если он не может платить, проверь есть ли у его жены страховой полюс.
Écoute, s'il ne peut pas payer, essaie de savoir si sa femme a contracté une assurance-vie.
Проверь его!
Examine-le.
Проверь его кровать.
Fouille son coin.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19