Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Смотрите сюда

Смотрите сюда перевод на французский

167 параллельный перевод
Смотрите сюда!
Regardez!
Смотрите! Смотрите! Смотрите сюда.
Venez voir pourquoi!
Смотрите сюда, мистер Гимбелс. Не шевелитесь.
- Regardez par ici, M. Gimbel.
Смотрите сюда, вы все. Достаточно печали для одной свадебной ночи.
Inutile d'attrister les jeunes mariés.
Смотрите сюда!
Le diable d'homme!
Смотрите сюда...
Il suffit d'être patients.
Смотрите сюда!
Regardez par ici!
Смотрите сюда. Смотрите.
Par ici les enfants, regardez!
Теперь смотрите сюда.
Maintenant regardez ça.
Смотрите сюда. Руки настоящей монашки, правда?
Regardez si on ne dirait pas des mains de bonne sœur?
Смотрите сюда.
Regarde.
Смотрите сюда.
Ah, vous voyez, c'est ici.
Смотрите сюда. Питер Нил...
Peter Neal...
Смотрите сюда.
Regardez. Il y a une île droit devant.
Я встала на бровку и закричала : "Господин президент, смотрите сюда!"
Je suis descendue sur le trottoir, j'ai crié "M. le Président!"
Смотрите сюда.
Regardez, ici et ici.
Смотрите сюда.
Elle est là.
Смотрите сюда.
Regardez tous.
Кто не знает, как играть, смотрите сюда!
Pour les idiots qui ne savent pas jouer, voici les règles.
А ну-ка, смотрите сюда!
Hé, hé, regardez-moi ça!
- Все смотрите сюда!
D'accord, regardez.
Смотрите сюда! Смотрите.
Tiens donc, regardez-moi ça!
Смотрите сюда.
Regarde ça.
Эй! Смотрите сюда!
Venez voir par ici!
Все смотрите сюда. Все приглашённые.
Je vois que tout le monde est là.
Давайте ещё попробуем. Смотрите сюда.
Elle aussi.
Смотрите, она идёт сюда!
Regardez, la voici!
Смотрите сюда!
Il est fort.
Вот смотрите, сейчас они ведут разговоры, а уж потом сюда бегать будут.
D'abord, on fait des discours. Après, on viendra ici en courant.
Иди сюда, Элиза, смотрите внимательно.
Approchez, Eliza, et faites bien attention.
Вон они, смотрите! Нет, не сюда.
Les voilà!
Мы переместили сюда этого зверя. Ну, смотрите сами. Он в этом ящике для образцов.
Nous avons téléporté cet animal et regardez un peu.
Это может возвращаться самолет Хамелеона. Теперь смотрите сюда, Доктор.
Écoutez, Docteur.
Да, но смотрите сюда.
POLLY :
Смотрите сюда, шеф.
Attention, là.
Смотрите сюда.
Gizmo, regarde par ici.
Я не хочу обвинять их, они пьют только кофе, и не буду называть, вы и так все смотрите на них, что должно вызывать у них смущение. Надеюсь, вы сюда явились не ради насмешек!
Il y a là toute la paroisse... et je vois même un petit groupe de gens intelligents... qui d'habitude passent le temps de la sainte messe dans un café.
Смотрите, девочки. Идите сюда и посмотрите.
Venez voir les filles!
Смотрите, кого сюда занесло!
C'est ton Jour de fête!
Смотрите, она замужем, а если ее мужик сюда заявится?
Elle est mariée. Son mari va la chercher.
- Идите сюда, смотрите.
Tu vois d'ici?
Вот, смотрите сюда.
Regardez... ça.
- Смотрите сюда!
Regardez!
Смотрите. Иди сюда.
Venez voir.
Смотрите сюда.
Regardez ça.
Идите сюда. Смотрите.
Regardez.
Прибудьте сюда, смотрите на этих малюток.
Viens voir.
Смотрите. Нужно положить сюда монетку и набрать номер.
Vous introduisez la pièce et composez le numéro.
Смотрите сюда.
Attention!
Смотрите сюда. Снято.
Faites attention.
Сюда! Смотрите бородатую даму! Такого вы еще не видели!
Une femme à barbe, vous n'en croirez pas vos yeux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]