Справа от тебя перевод на французский
55 параллельный перевод
Слева или справа от тебя? Эй. Потише!
Je me disais qu'elle allait arriver, mais elle ne venait pas.
Другая, справа от тебя.
L'autre trou. A droite! A votre droite!
- Ты сделал этого придурка! Лед, противник справа от тебя!
un MiG à droite.
Справа от тебя.
À droite.
Справа от тебя должно быть большое отверстие.
Il devrait y avoir une ouverture sur ta droite.
И справа от тебя, еще один красивый кампус!
Et à ta droite, à nouveau, le magnifique campus.
Берегись гада справа от тебя.
Gare à l'électron libre sur ta droite.
Внутренняя трибуна, прямо у трека, справа от тебя...
Sur la pelouse, près de la piste, à deux heures.
- Нет. Справа от тебя спички.
- Non, à votre droite il y a des allumettes.
По коридору, первая дверь справа от тебя.
Dans le hall, première porte à droite
- Сзади, справа от тебя.
Au fond du salon, à gauche.
Паренёк в дальнем углу справа от тебя, задумал против меня недоброе.
Le mec dans le coin sur votre droite me veut du mal.
Стивен Сигал из панк-роковой группы тоже так думает. Вон там, справа от тебя.
Le Steven Seagal punk rock trouve aussi, à onze heures.
Я буду справа от тебя.
Je me tiendrais à ta droite.
Как войдешь, иди насквозь к выходу справа от тебя.
Prenez la sortie est du magasin. Allez-y.
Я посажу Сару слева, а Филиппа справа от тебя.
Je place Sarah à votre gauche et Phillip à votre droite.
Джип справа от тебя.
- Je les ai. Allons-y.
Хит, он справа от тебя.
Non Heath, elle est sur ta droite!
И не могу... Он сядет справа от тебя.
- Et il sera à ta droite.
Я стою справа от тебя.
Prends son pouls.
Лестница справа от тебя.
Il y a des marches à droite.
Следи за камерами безопасности справа от тебя и прямо впереди.
Fais attention aux caméras sur ta droite et droit devant.
Клейкие ленты справа от тебя.
L'adhésif est sur ta droite.
Посмотри на панель справа от тебя И скажи мне, какой рецепт.
- La recette sur le panneau de droite?
Перекусить можно справа от тебя
Et le garde manger à votre droite
Эм, окей, эм... с... справа от тебя.
OK... À ta... Ta droite.
Видишь ту скамейку справа от тебя, рядом с площадкой?
Vous voyez le banc à votre droite, à côté de l'aire de jeu?
Я справа от тебя, я слева от тебя.
Je suis à ta droite. Je suis à ta gauche.
Справа от тебя. Слева от меня.
À ta droite, ma gauche.
- Справа от тебя.
- À ta droite.
Он должен быть справа от тебя.
- Il devrait être à ta droite.
Человек слева от тебя и человек справа от тебя.
L'homme à ta gauche et l'homme à ta droite.
Если тебя снова будет тошнить, мусорное ведро справа от тебя.
S'il faut encore que tu vomisses, la poubelle est à ta droite.
Раздевалка - справа от тебя, по коридору.
Il y a un vestiaire au fond du couloir à droite.
Справа от тебя!
Sur ta droite.
Скажи, пожалуйста, стажеру справа от тебя, чтобы он передал безлактозные сливки.
Peux-tu demander à l'associé à ta droite de passer la crème sans lait?
Каллен, дверь справа от тебя, она ведет на крышу.
Callen, la porte à ta droite, elle mène au toit.
— Справа от тебя.
~ À ta droite.
- Да. - Согласно "жюри" справа от тебя, она - невиновна.
Selon le jury à ta droite, elle l'est.
Датчик должен быть справа от тебя.
Le capteur est à droite.
- Справа от тебя!
- Sur ta droite!
Справа от тебя.
à ta droite là.
Я справа от тебя, Рэйф!
- Je te fonce dessus.
Справа от меня или от тебя?
C'était ma droite ou ta droite?
Сходи в женский, он от тебя справа.
Va pisser chez les femmes, c'est au bout, à droite.
Справа или слева от тебя?
C'est le côté droit ou le côté gauche?
Справа, примерно в ста ярдах от тебя – красная машина Не спускай с нее глаз
Il y a une voiture accidentée à droite. Sois prudent. - Tu vas la voir à ta droite.
Он справа от тебя!
À droite!
И к тому, кто справа от тебя.
[Chantonnant] Et l'homme à votre droite.
Слева от тебя-пожарный выход. Справа будет комната связи.
Il y a une porte à gauche et la salle est à droite.
Посол глух на левое ухо, так что я посажу тебя справа от него.
L'ambassadeur est sourd d'une oreille, je vais te mettre à sa droite.
справа от меня 19
справа от вас 19
от тебя несет 25
от тебя воняет 63
от тебя 244
от тебя никакого толку 16
от тебя пахнет 21
от тебя одни неприятности 17
тебя не слышно 37
тебя 1879
справа от вас 19
от тебя несет 25
от тебя воняет 63
от тебя 244
от тебя никакого толку 16
от тебя пахнет 21
от тебя одни неприятности 17
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71