Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Тебе нужно поесть

Тебе нужно поесть перевод на французский

92 параллельный перевод
Тебе нужно поесть.
Tu devrais manger.
Найди его завтра.. Тебе нужно поесть...
Dors, prends un ou deux repas...
Тебе нужно поесть что-нибудь.
Tu devrais manger un morceau.
- Тебе нужно поесть.
- ll faut manger.
Тебе нужно поесть немного, возьми мясо, я уже наелся.
Mais tu devrais prendre un peu de viande.
- Тебе нужно поесть и отдохнуть.
Il faut manger et dormir.
Давай, Анджела, тебе нужно поесть.
Allez, Angela. Il faut manger.
Тебе нужно поесть. Поняла?
Il faut que tu manges, compris?
Бабуль, тебе нужно поесть.
Mamie, il faut que tu manges.
Тебе нужно поесть.
vous devez manger un peu.
Тебе нужно поесть.
Puis on mangera. Tu dois manger.
Тебе нужно поесть.
- Tu dois manger.
Тебе нужно поесть.
Vous deez manger.
Тебе нужно поесть.
Tu dois manger.
Харви, тебе нужно поесть.
Harvey, tu dois manger.
Тебе нужно поесть.
Vous devez manger quelque chose.
Тебе нужно собраться, тебе нужно поесть.
Pour être concentré, vous devez manger.
Тебе нужно поесть.
Tu dois avoir faim.
Бога ради, тебе нужно поесть!
Pour l'amour de Dieu, vous devez manger!
Тебе нужно поесть, старушка.
Il faut manger, ma grande.
Хершел сказал, что тебе нужно поесть.
Hershel a dit que tu devais manger.
Тебе нужно поесть, чтобы успокоиться.
Tu as besoin de nourriture réconfortante.
Тебе нужно поесть.
Il faut que tu manges.
Ну, тебе нужно поесть.
Bon, tu dois manger.
В конце концов, тебе нужно поесть.
Aller, viens au moins et mange quelque chose.
Идем, тебе нужно поесть, или ты угаснешь.
Mange, ou tu t'étioleras.
Тебе нужно поесть.
Tu as besoin de manger.
Тебе нужно поесть.
Tu as besoin de manger quelque chose.
Нет, тебе нужно поесть
Non, tu as besoin de manger.
И тебе нужно поесть.
Et tu as besoin de te nourrir.
- Уверен, с ним все в порядке, тебе нужно поесть.
- Je suis sûr qu'il va bien, mange.
Нет, я только прошлась по магазинам, Лесли. Я купила яиц, тебе нужно поесть.
J'ai des oeufs, tu dois manger.
Я просто говорю, что тебе нужно поесть что-нибудь посерьезнее, настоящую еду перед тортом.
Je dis simplement que tu dois manger quelque chose de consistant de la vraie nourriture, avant un gâteau.
Тебе нужно поесть.
Tu dois manger quelque chose.
Джесс, тебе нужно поесть.
Jess, tu dois manger.
Знаю, что тебе нужно поесть, но... Мне в обязательном порядке нужно отключиться от этой ебучей реальности прямо сейчас.
Je sais que tu dois manger, mais... il faut absolument que je déconnecte mon cerveau de cette putain d'existence, maintenant.
- Тебе все равно нужно поесть.
- Il faut que tu manges.
Ну, тебе же нужно что-нибудь поесть. Рабочий день длинный.
Tu dois manger, tu travailles aujourd'hui.
Но в любом случае тебе нужно что-то поесть
Mais vous avez besoin de manger un peu.
Тебе нужно что-то поесть, что задержится в желудке.
Il te faut un truc qui te tienne au ventre.
Тебе просто нужно немного подождать, найти несколько хороших ресторанов, где вы с детьми могли бы поесть, завести новый распорядок.
Tu as juste besoin d'un peu de temps, de trouver de bons restaurants où emmener tes enfants, d'avoir un nouveau train-train.
Тебе нужно поесть.
Vous devez manger!
Эван, тебе нужно что-то поесть.
Evan, il faut que tu manges.
Тебе все равно нужно поесть.
Tu dois manger.
Тебе нужно поесть.
Vous devez manger.
Тебе нужно было поесть утром.
Tu aurais dût te nourrir ce matin.
Тебе нужно его разрешение поесть?
Il vous faut sa permission pour manger?
Джинни, тебе нужно хоть раз поесть за эти 5 дней.
Jeannie, vous ne pouvez pas jeûner pendant cinq jours.
Тебе нужно что-то? У меня есть яблоко, и я надеялся поесть в тишине.
J'ai une pomme que j'espérais manger en silence.
Тебе просто нужно поесть.
Tu as juste besoin d'un peu de nourriture.
Тебе нужно что-то поесть.
Tu dois manger quelque chose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]