Тебе нужно прилечь перевод на французский
20 параллельный перевод
Похоже, тебе нужно прилечь.
T'as besoin de t'allonger.
Нет. Баффи, тебе нужно прилечь, дорогая.
Non, il faut que tu te reposes.
Тебе нужно прилечь.
Allonge-toi un moment.
- Нет, тебе нужно прилечь.
- Non, allonge-toi.
Думаю тебе нужно прилечь.
Tu devrais aller t'allonger.
- Пошли. Тебе нужно прилечь.
- Ça va aller, maman.
Может, тебе нужно прилечь?
Tu devrais te reposer.
Тебе нужно прилечь.
Tu devrais t'allonger.
Итан, тебе нужно прилечь.
Ethan, tu devrais aller t'allonger.
Тебе нужно прилечь.
Tu as besoin de t'allonger.
Доктор, прошу, тебе нужно прилечь.
Docteur, s'il vous plait, vous devez vous allonger.
Доктор, пожалуйста. Тебе нужно прилечь, ты продолжаешь отключаться.
Docteur, s'il vous plait, couchez-vous, vous n'arrêtez pas de vous évanouir.
Стайлз, ты плохо выглядишь, тебе нужно прилечь.
Stiles, tu n'as pas l'air bien, tu devrais t'allonger un peu.
Хорошо, тебе нужно прилечь.
Tu dois t'allonger.
- Я... - Тебе нужно прилечь.
Tu as besoin de t'allonger.
Тебе нужно прилечь.
Tu dois t'allonger.
Тебе наверно нужно прилечь.
Il vaut mieux que tu t'allonges.
Положим одну тебе в рот. Этому человеку нужно где-то прилечь. У вас есть офис, которым можно воспользоваться?
J'ai besoin de le mettre au calme, vous avez un bureau?
Ты в порядке? Тебе не нужно прилечь или... — Нет, нет.
Ça va, alors?
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поспать 102
тебе нужно поесть 74
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно собраться 18
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поспать 102
тебе нужно поесть 74
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно собраться 18