Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Теперь мы можем идти

Теперь мы можем идти перевод на французский

67 параллельный перевод
Теперь мы можем идти.
On peut aller déjeuner.
Теперь мы можем идти?
- Ouais. - On peut sortir maintenant?
Хорошо, это было чудом, теперь мы можем идти?
Bon, bon, c'était un miracle. On peut y aller?
Чтож, я думаю теперь мы можем идти.
On va plus y aller maintenant.
Хорошо, теперь мы можем идти?
On y va?
Теперь мы можем идти?
On peut y aller?
- Ладно. Теперь мы можем идти?
Bon, on y va?
Отличная работа. Теперь мы можем идти дальше?
On passe à autre chose?
Теперь мы можем идти?
Est-ce qu'on peut y aller maintenant?
- Ладно, теперь мы можем идти?
- On peut y aller maintenant s'il te plait?
Теперь мы можем идти?
On peut partir?
Теперь мы можем идти?
On peut y aller tout de suite?
Они сказали, теперь мы можем идти.
Ils ont dit qu'on pouvait y aller.
Ладно, я думаю теперь мы можем идти домой.
- Je pense qu'on peut rentrer. - Mais je ne veux pas rentrer!
Теперь мы можем идти.
Nous pouvons y aller, maintenant.
Теперь мы можем идти?
pouvons nous y aller maintenant?
Да, Тедди, ты всем показал, что у тебя большой. Теперь мы можем идти?
Vous avez montré votre belle matraque.
Теперь мы можем идти?
On pourrait y aller maintenant?
Теперь мы можем идти?
Peut-on y aller, à présent?
А теперь мы можем идти. Всего доброго.
Je crois qu'on ne va pas tarder.
Теперь мы можем идти?
Peut-on partir?
Теперь мы можем идти?
On peut y aller maintenant?
Теперь мы можем идти? Мы всё сделали?
On peut y aller maintenant, on a fini?
Теперь мы можем идти.
Nous sommes en sécurité.
А теперь мы можем идти?
Maintenant, on peut y aller?
Теперь мы можем идти?
On peut partir, n'est-ce pas?
- Теперь мы можем идти?
- On peut y aller maintenant?
Теперь мы можем идти?
Peut-on y aller maintenant?
Теперь мы можем идти?
Pouvons nous y aller maintenant?
Теперь мы можем идти?
Je peux partir maintenant?
Теперь мы можем идти домой? - Да. Хорошо.
On peut aller a la maison maintenant?
Теперь мы можем идти?
Est ce qu'on peut y aller maintenant?
Так, эммм, теперь мы можем идти?
On peut partir maintenant?
- - Теперь мы можем идти? -
On peut y aller?
Теперь мы можем идти?
Pouvons-nous y aller?
Теперь мы можем идти?
On peut partir maintenant?
Полагаю, теперь мы можем идти?
 y va. je suppose
- Мы можем теперь идти?
- On peut y aller?
- Теперь мы можем идти?
On peut y aller?
Мы не можем позволить Террансу и Филлипу умереть... или миру конец! - Теперь можно идти домой.
Pauvre connard.
Сказали, что мы теперь можем идти домой.
Ils disent qu'on peut rentrer.
Итак, теперь из машины вытекает масло, и мы можем идти за маслянным следом, как за хлебными крошками.
Maintenant, la voiture perd de l'huile, on peut la suivre à la trace.
Теперь мы можем идти?
Pouvons-nous y aller maintenant?
Теперь мы можем идти?
On y va?
Теперь мы можем идти домой?
On peut rentrer?
Теперь мы можем либо идти на запад в направлении Бреста и пересечь границу прежде чем мы попадем в город. Или мы можем идти на юг до Украины.
Maintenant, on peut aller à l'ouest et traverser la frontière avant Brest ou on peut aller au sud, vers l'Ukraine.
Мы можем теперь идти?
On peut y aller maintenant?
Теперь нам просто надо заняться этими личными делами, и мы можем идти
Voilà, on n'a plus qu'à s'occuper des dossiers personnels et on pourra y aller.
Так, теперь мы можем уже идти?
OK, on peut partir maintenant, s'il te plait?
Эй, так мы теперь можем идти домой?
On rentre?
Теперь мы можем идти домой?
On peut rentrer à la maison, maintenant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]