Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Теперь мы в безопасности

Теперь мы в безопасности перевод на французский

46 параллельный перевод
Всё, теперь мы в безопасности.
Ok, nous sommes saufs maintenant. sauf de quoi?
Теперь мы в безопасности.
Ça va, on est sain et sauf maintenant.
Теперь мы в безопасности.
On est en sécurité maintenant.
Теперь мы в безопасности.
On est en sécurité ici maintenant.
Теперь мы в безопасности.
On est sauvés, maintenant.
Теперь мы в безопасности?
- Sommes-nous en sécurité maintenant?
Теперь мы в безопасности?
On est en sécurité, maintenant?
Все в порядке, солнышко, теперь мы в безопасности.
Ça va, c'est fini.
Теперь мы в безопасности.
Maintenant nous sommes sauvés.
- Теперь мы в безопасности.
- On est en sûreté maintenant.
Думаю, теперь мы в безопасности.
Je crois qu'on est sécurité maintenant.
Думаешь, теперь мы в безопасности?
Vous pensez qu'on est à l'abri de lui maintenant?
Окей, теперь мы в безопасности.
Nous sommes sauvés.
Теперь мы в безопасности.
Nous sommes en sécurité maintenant.
Теперь все мы в безопасности.
On est tous sains et saufs, à présent.
Теперь мы в полной безопасности.
Nous sommes en sécurité.
Их нет. Мы в безопасности теперь.
On est en sécurité mainteant.
Теперь мы в безопасности.
On est hors de danger.
Мы открыли люк и теперь все смогут залесть внутрь, чтобы быть в безопасности.
On a fait exploser la trappe pour mettre tout le monde en sécurité.
Мы вернули коды, и теперь наши склады с оружием в безопасности.
Nous avons reçu les codes, maintenant nos sites d'armements sont mieux sécurisés que jamais.
И так как у меня теперь есть новая работа, мы в полной финансовой безопасности.
Et avec mon nouveau boulot, on est vraiment bien financièrement.
Но теперь мы в безопасности.
Mais c'est fini maintenant.
Мы теперь в полной безопасности.
On est en sécurité maintenant.
Но теперь мы - здесь, и никто не покинет это место пока эти бабочки не в безопасности!
Mais nous sommes là et personne ne partira d'ici tant que les papillons ne seront pas en sécurité! Oui!
Мы сделали это сегодня, теперь они думают, что облава уже была, и сейчас они в безопасности.
On a fait ça aujourd'hui pour qu'ils pensent que le coup de filet a déjà eu lieu. Et qu'ils sont en sécurité maintenant.
Мы подняли всех на уши, но теперь он в безопасности.
On le recherche toujours, mais votre fils va bien.
Теперь мы в безопасности.
- On est en sécurité. Tout est fermé.
- Значит, мы теперь точно в безопасности?
- Alors, on est hors de danger?
Теперь мы в безопасности.
Nous sommes sauvés.
Мы теперь в безопасности, пап?
On est en sécurité?
Мы теперь в безопасности, ладно?
On est en sécurité maintenant, hein?
Вероятно, теперь мы в безопасности.
On est peut-être en sécurité.
Мы с детективом Даффи просто хотим убедиться, что теперь ты в безопасности.
Moi et l'inspecteur Duffy, nous voulons être sûrs que tu sais que tu es en sécurité maintenant.
мы были предупреждены и теперь мы будем держать их рядом с нами и они будут в безопасности.
Nous avons été averti et maintenant nous les garderons près de nous et ils seront en sécurité.
Не беспокойся, теперь ты в безопасности. Мы вытащим тебя отсюда.
N'ayez crainte, vous êtes sauvés On va vous sortir de là.
Теперь Кристиан в безопасности, и мы можем... мы можем вернуться домой и... оставить все это позади.
Maintenant que Christian est en sécurité, nous pouvons rentrer à la maison et... mettre tout ça derrière nous.
Мы теперь никогда не будем в безопасности.
Nous ne serons jamais en sécurité maintenant.
Теперь мы собираемся и тебя отсюда вытащить, еще до операции Президента, чтобы ты в любом случае была в безопасности.
Maintenant on va te sortir de là, avant que je n'opère le président, tu seras en sécurité quoi qu'il arrive.
Теперь. мы надеемся, вы в состоянии помочь нам с вопросом национальной безопасности.
Maintenant... Nous pensons que vous pouvez nous aider à propose d'un problème relevant de la sécurité nationale.
Теперь, когда он мёртв, мы - в безопасности.
Maintenant qu'il est mort, nous sommes sauvés.
Мы будем защищать вас от правильно теперь, двигаться вы где-то в безопасности.
On vous protégera comme il se doit dès à présent, vous mettre dans un lieu sûr.
Но теперь, когда мы вместе, мы в безопасности.
Mais nous serons plus en sécurité, maintenant que nous sommes ensemble.
Обо всех людях, которые теперь в безопасности, благодаря тому, что мы с тобой делали свою работу.
Tous ces gens qui sont en sécurité parce que vous et moi, nous faisons notre boulot.
Теперь ты в безопасности, но мы должны идти.
Tu es en sécurité maintenant, mais on doit y aller.
Но самое важное, что ты теперь в безопасности, и мы собираемся найти твоего дядю Элая.
Mais le plus important est que tu sois en sécurité, et on va trouver ton oncle Eli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]