Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Ты посмотри на него

Ты посмотри на него перевод на французский

91 параллельный перевод
Не смеши меня, Симмонз. Ты посмотри на него.
Mais regardez-le donc, Simmons!
Ты посмотри на него!
Écoute-moi ce type!
- Ты посмотри на него.
Pas aux bains, non.
- Ты посмотри на него.
- Regarde ça. - Quoi?
Ты посмотри на него. Боже мой, я бы мог выстрелить прямо сейчас!
là!
Я всё понимаю, но ты посмотри на него.
- Je sais. Mais regarde-le.
Ты посмотри на него!
Regarde-le!
Ты посмотри на него.
Regarde-le.
Ты посмотри на него. Ему в богадельню пора, а он групповуху затеял.
Il devrait être dans une maison de retraite, pas dans une partouze.
Нет, ты посмотри на него.
Mate ce mec!
Нет, ну ты посмотри на него.
- Regarde-moi ce gosse!
Ты посмотри на него.
- Oui, mais regarde-le.
Я убедил самого Блэйка доверить мне компанию... уж этого-то придурка я уломаю. Ты посмотри на него.
J'ai endormi Blake, j'endormirai ce crétin.
- Ты посмотри на него.
- Regardez-le.
Ладно. Ты посмотри на него.
- Regardez-le.
Ты посмотри на него, он никуда не собирается!
Après tout, regarde le petit con. Il n'essaie pas de se sauver.
Да ты посмотри на него. Это точно он.
Regarde-le, ça doit être lui.
Да ты посмотри на него.
Regarde-le.
- Ты посмотри на него.
Regarde, il tombe de sommeil.
Да ты посмотри на него.
Je veux dire, regarde le.
Ты только посмотри на него. Ужас! Сюда, железный дровосек, помоги мне.
Regarde-le, c'est terrible.
Ты только посмотри на него!
Regarde-le grimper!
Ты посмотри на него?
Et la sienne?
Ты только посмотри на него.
Regardez ses bras.
Мертв, ты только посмотри на него.
Et le voilà!
Послушай, мы не откажем ему в этом, да ты посмотри на него.
Regarde la mine qu'il a.
... специально выстроенному для него навесу на... ( Гай ) Ты посмотри на это!
Quelle foule!
Посмотри на него как следует, может быть, видишь ты его в последний раз...
Regarde-le bien, peut-être c'est pour la dernière fois.
Ты посмотри на него.
Regarde-moi ça. C'est une insulte.
Ты только посмотри на него!
De quoi vous parlez? On dirait la pub de Vidal Sassoon.
Посмотри на это. Ты не можешь идти по жизни без него.
On pouvait marcher au milieu de la foule ensemble.
Ты только посмотри на него.
Regardez-le.
Ты на него посмотри!
Mais regarde-le!
- Ты только посмотри на него!
Tu as vu dans quel état il est?
Посмотри, что ты натворил! Посмотри на него!
Regarde ce que tu as fait!
Но ты только посмотри на него. Пожалуйста.
Si tu fous tout en l'air, ça va mal se terminer pour toi.
Ты только посмотри на него.
Regarde le.
Да ты посмотри на него, Петуния.
Regarde-le, Pétunia.
Ты посмотри на него, спит. О, боже мой!
Regardez comme il dort bien.
Ты только посмотри на него!
Regarde ce bébé.
Ты только посмотри на него!
Vous l'avez vu?
Ты только посмотри на него.
Regarde-le.
Ты только посмотри на него.
- Et regarde-le.
Ну, ты знаешь, посмотри на него.
Eh bien, je le regarde, quoi.
Да ты только посмотри на него.
Mais tu l'as vu?
Ты посмотри на него, мам. Он рекламирует нижнее белье.
Il ne l'était pas quand tu l'as rencontré.
Что, ты шутишь? Посмотри на него. Он наверняка ненавидит Америку!
Regarde-le, il doit haïr l'Amérique.
Ну, ты же не разрешил взять доску. Посмотри на него.
Mais vous savez qui est la belle du bal?
- Ты посмотри только на него.
- Regarde-le.
Он не въезжает. Ты только посмотри на него. Посмотри.
Il flippe, regarde!
- Какого чёрта ты делаешь? - Ради Бога, посмотри на него!
- Qu'est-ce que tu fous!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]