Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Убить всех

Убить всех перевод на французский

690 параллельный перевод
Есть только один способ : убить всех.
Il y a une chose à faire.
Я не смогу убить всех. Они убьют меня.
Je ne peux pas les tuer tous, et un jour, ils me tueront.
Сможете убить всех?
Allez-vous tous les tuer?
Ты не можешь убить всех наших врагов.
Tu ne peux pas tuer tous nos ennemis.
Я хотел бы убить всех вас.
En fait, j'aimerais te tuer!
Отпустить французов и убить всех немцев.
Libère les Français. Tue les autres.
- Ты собираешься убить всех тех парней?
- Tu veux les tuer tous?
Нужно убить всех кто...
Tuer quelqu'un qui...
"Чарлз Миллер Мэнсон приказал убить всех в доме... в знак протеста".
"Charles Manson " a fait massacrer tout le monde en signe de protestation. "
Я мог бы убить всех.
J'aurais pu les tuer
Хотят убить всех мужчин.
Ils veulent tuer tous ces hommes.
Если вы не сдадитесь сию же минуту, я буду вынужден убить всех баджорцев на станции.
Si vous ne vous rendez pas immédiatement, je serai forcé de tuer tous les Bajorans sur cette station.
Есть люди, которые считают, что я должен был убить всех баджорцев, когда у меня была возможность.
Nombreux pensent que j'aurais dû exterminer tous les Bajorans pendant que je le pouvais encore.
Убить их всех!
Décapitez-les!
Убить бы всех этих крестьян...
J'aimerais tuer tous les paysans de ce village.
Может лучше убить их всех сразу.
Tuez-les, pendant que vous y êtes!
Мне следует убить вас всех.
Je devrais tous vous tuer.
Убить бы их всех!
Je voudrais tous les tuer.
Ты должен был убить их всех...
ACOMAT : Tu aurais dû tous les tuer quand tu...
— Вы не сможете убить нас всех!
- Vous ne pouvez pas tous nous tuer.
- Пап, ты мог всех нас убить.
- Tu aurais pu nous tuer.
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
- Elle pourrait tous nous tuer?
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня.
Si on ne trouve pas Jamie, les Daleks se feront un plaisir de tuer tout le monde. Et un plaisir encore plus grand de me tuer.
Они велели мне всех сегодня убить, и тебя тоже, Колорадо.
Ils me disent de tuer tout le monde aujourd'hui. Même toi.
- Она могла убить нас всех.
- Elle pourrait tous nous tuer.
- Вы сможете их всех убить?
- Vous pouvez les tuer tous?
Он хочет убить нас всех.
Il veut notre mort!
Потому что если только он узнает, что меня может обмануть какой-то там воришка,.. ... то мне придется убить его и всех остальных,.. ... кто захочет прибрать себе мои дела в Чикаго.
Parce que s'il découvre que je peux me faire avoir par un petit escroc, il faudra que je le bute, lui et tous ceux qui viendraient se mêler de mes affaires à Chicago.
Я не верю, что Иветта могла убить Мишель и всех остальных.
Je n'arrive pas à croire que Michelle ait pu tuer Ivette et toutes les autres.
"Всех убей". Все друг друга убить хотят.
Tout le monde veut tuer tout le monde.
- Вейдер хочет нас всех убить.
- Vador nous veut morts.
Нас всех могут убить.
On se fera peut-être tous tuer.
Ты что, собираешься всех нас убить?
Que vas-tu faire, tous nous tuer?
Думаю придётся убить их всех.
Faudra tous les tuer.
Придётся... вас всех убить.
Iisant devant une cheminée! Il va falloir que je vous tue tous!
Я чёрнокожий человек! Вы не сможете убить нас всех!
Vous pouvez pas tous nous tuer.
Вы не сможете убить нас всех! Вы не хуя не сможете убить нас всех!
Vous pouvez pas tous nous tuer.
Ёбаные убийцы! Вы не сможете убить нас всех!
Vous pouvez pas tous nous tuer.
Вы не хуя не сможете убить нас всех!
Vous pouvez pas tous nous tuer.
Давай - но прежде тебе придется убить нас всех!
Allez y! Mais vous devrez tous nous tuer!
Со всех сторон тебя пытаются убить. Слева, справа.
On essaie de vous tuer de tous les côtés.
- Они могут нас всех убить.
Ils pourraient nous tuer tous.
Я решил, что во всех бедах нашей семьи виноват дед. И от горя задумал убить его. Хотя очень любил своего деда.
Jugé et condamné comme responsable de tous les problèmes de la famille, dans un moment de détresse, j'avais décidé de tuer mon grand-père que j'aimais bien.
Ты говоришь, что Мистер Блондин пытался убить тебя. И если мы бы вернулись, он бы всех нас грохнул забрал бы бриллианты и сбежал.
Tu dis que Mr Blonde allait te tuer et, quand on arriverait, nous tuer, prendre le sac et dégager.
Сомнения могут убить нас всех и те, кто рассчитывает на нас, без сомнения, погибнут тоже.
Une hésitation peut nous tuer. Et ceux qui ont confiance en nous également.
Мы можем всех вас убить и вы, блядь, об этом знаете.
On peut vous bousiller tous!
- Сперва Вам придется убить нас всех.
- Il faudra nous tuer d'abord.
Вам придется убить нас всех.
Alors, il faudra tous nous tuer.
Вы не понимаете! Он пытается убить всех нас!
Vous ne comprenez pas.
Убить бы их всех!
J'ai ma maison à payer.
Успокойтесь? Нас всех могло убить!
On aurait pu ìtre tués!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]