Это хелен перевод на французский
187 параллельный перевод
Это Хелен.
- C'est Helen.
- Это Хелен Мосс.
Voici Helen Moss.
- Это Хелен.
- C'est Helen.
- Здравствуйте. Это Хелен Парр.
- Bonjour, c'est Helen Parr.
Я знаю, Сюзан не сказала бы, видимо, это Хелен Роуленд.
Susan Mayer n'aurait rien dit, alors c'est forcément Helen Rowland.
Скажи, а что ты знаешь об этой Хелен Джонс?
Que savez-vous de cette Helen Jones?
Это сон, Хелен. Надеюсь, я никогда не проснусь.
Si c'est un rêve, Helen, je souhaite ne jamais me réveiller.
Это Хелен Честер.
Oh, voici Helen Chester. Cherry Malotte.
Я не знаю, что ты вбила себе в голову насчет Хелен Честер и меня. Но чтобы это не было, это не так.
Quoi que tu t'imagines sur Helen et moi, c'est faux.
Прекрати, Хелен! Хватит этой сентиментальной чуши!
J'en ai assez de ton sentimentalisme.
Это больше по части Хелен.
Helen est une bonne paroissienne.
Хелен расстроена. Я знаю, что это так.
Helen est inquiète.
Хелен - вот это жена!
Quelle épouse, Helen!
- Нет, Хелен, это неправда.
Ce n'est pas vrai.
Хелен сказала : "Что это у тебя на шее, клюквенный соус?"
Helen m'a dit : "Chéri, ton col est taché de sauce rouge."
Лете, это капитан Кирк и доктор Хелен Ноэль.
Lethe, voici le capitaine Kirk et le Dr Helen Noel.
Это мне тетя Хелен подарила.
Même que c'était un cadeau de ma tante HeIen.
Это подарок моей тети Хелен.
C'est Ie billet de ma tante HeIen.
Хелен, прекрати это.
Helen... arrete de boire.
Это Хелен.
C'est Helen.
Не заметно, чтобы это превратило Хелен в смутное воспоминание.
Mais Helen n'est pas devenue un vague souvenir pour autant.
Он перезвонил той женщине. Вероятно, этой Хелен Мосс.
Il rappelle cette femme, sans doute cette Helen Moss.
Не могу сейчас долго говорить, и если это звучит странно, не пугайся. Хелен, ты несешь ерунду.
Helen, ça ne veut rien dire tout ça.
Чего она не понимала, это что ее муж... изменял ей с Хелен Мосс, этой хорошенькой моделью.
Ce qu'elle ne sait pas, c'est que son mari... la trompe avec Helen Moss, ce joli mannequin.
Дорогая Хелен, это письмо может показаться слегка необычным, но таков уж Дэвид.
Chère Helen, cette lettre semblera peu conventionnelle, mais cela correspond bien à David.
Я должна это сделать, Энни. Нет, Хелен!
- Je dois y aller, Annie.
Хелен, это твой таинственный мужчина на второй линии.
- C'est ton admirateur secret.
Это как-то связано с Хелен?
C'est en rapport avec Helen.
Не Хелен. В первый раз никто не может поверить в это.
On croit que ça n'arrive qu'aux autres.
- Хелен, это Саймон.
Helen, c'est Simon.
Спасибо, Хелен, это все.
Merci, ce sera tout.
Хелен, иногда надо вмешаться в жизнь другого, чтобы взбодрить его. Иногда, это твоя работа, в данном случае, это моя работа.
Parfois, on tombe sur des gens qui ont besoin qu'on les réconforte et on découvre, comme ça que c'est à nous de le faire
Это квартал Хелен.
C'est peut-être Helen
Больше не надо обманывать Хелен, это была ошибка.
Je ne mentirai plus à Helen C'était une erreur. Jamais de retour en arrière
Это Хелен.
Helen, en fait
Знаете, после смерти Хелен вы первый человек, кому я могу это сказать.
Vous êtes la première femme à qui je dis ça depuis la mort d'Helen.
Хелен - Это ваша жена или просто женщина, которая умерла?
Hélène était votre épouse ou une femme qui est morte?
- Доброе утро, Хелен. Это Чарли. - Привет, малыш.
- Helen, c'est Charlie.
Ой, смотри-ка, это Джордж и Хелен!
Regardes, voila Georges et Hélène.
Это одно, в чём повезло Хелен. И это, похоже, был единственный способ избежать того, через что мы прошли с Джинни.
La seule chance d'Helen- - et je dis bien la seule chance- - est qu'elle n'a pas eu a... vivre cette semaine avec Jeannie et moi.
Это моя соседка, Хелен Паттерсон.
Ma voisine, Helen Patterson.
Это был доктор Листон у Хелен случился удар.
C'était le Dr Liston. Helen a eu une attaque.
О, Хелен. Это было не волшебное преобразование. Ей просто нужно было немного терпения и никакого доступа к общественному транспорту.
Elle a l'air plus jeune maintenant que quand elle était à New York, où elle se comportait comme une adulte, une adulte casse-pieds, mais une adulte.
Да, Хелен, это правда. Я, конечно, никогда не хотела, чтобы ты обнаружила это таким образом.
- Maman, c'est vrai?
Если тебе нужны сведения из Вестминстера, лучше Хелен никого не найти, и это не обсуждается.
Question politique, Helen est la meilleure. Tu n'as pas le choix.
- Делла, это Хелен.
- Della, c'est Helen.
Хелен, ради Бога, это же на благотворительность
Bon Dieu, Helen, c'est pour une oeuvre!
И это слова глотателя ракеток Хелен Чин! Нет уж, извини!
C'est l'avaleur de raquette personnel d'Ellen Chin qui me dit ça?
- Здравствуйте, это дом Хелен.
- Salut, vous avez joint Helen.
Здравствуйте, это дом Хелен.
Salut, vous avez joint Helen.
Хелен, это Бен.
Helen, c'est Ben.
хелен 1736
хелена 426
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
хелена 426
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошее дело 40
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хорошая возможность 22
это хорошая сделка 63
это хороший план 83
это хорошее начало 65
это хороший совет 46
это хорошие люди 17
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хорошая возможность 22
это хорошая сделка 63
это хороший план 83
это хорошее начало 65
это хороший совет 46
это хорошие люди 17
это хороший день 23
это хорошая вещь 38
это храм 29
это хуже 199
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это хорошая 24
это ханна 61
это хлоя 35
это хорошая вещь 38
это храм 29
это хуже 199
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это хорошая 24
это ханна 61
это хлоя 35