Я ищу тебя перевод на французский
251 параллельный перевод
Я ищу тебя, Рикардо.
Je te cherchais.
Я ищу тебя три дня. Пойдем.
Je vous cherche depuis 3 jours!
Вот уже 10 дней, как я ищу тебя.
Ça fait dix jours que je te guette...
С тех пор, как я здесь, я ищу тебя.
Depuis que je suis ici, je te cherche.
Я ищу тебя среди теней.
Je te cherche parmi les ombres.
Я ищу тебя три дня. - Вот он я.
Je te cherche depuis trois jours.
Я ищу тебя со дня своего рождения.
" Je te cherche depuis ma naissance.
У тебя есть недюжинная честность и задатки интуиции, которые я ищу в адвокате в сфере коммерческой недвижимости.
Tu as une honnêteté absurde et de vraies émotions intérieures ce que je cherche chez un avocat en droit immobilier commercial.
Ты где была? Я повсюду тебя ищу.
Je vous ai cherchée partout!
Перл, дорогая, я тебя везде ищу.
Pearl, ma fille, je te cherchais partout.
Джонни, я как раз ищу тебя.
- Je vous cherchais. - Les casinos sont illégaux, non?
Шутишь? Я тебя по всему городу ищу.
J'ai parcouru toute la ville à ta recherche.
А я тебя везде ищу.
Je t'ai cherché partout!
- Дикс, я везде ищу тебя.
Je te cherche partout.
Я тебя уже два часа ищу. - Можно?
Salut, Mario, ça fait deux heures que je te cherche.
Я уже давно тебя ищу. Я хотел поговорить с тобой
Je gère les comptes depuis que Hoshino s'est taillé.
Я ищу тебя.
- Je t'aurai cherché.
Я тебя ищу.
Je te cherchais.
Да я вот уже час, как тебя ищу.
Oh, là là!
- Я везде тебя ищу.
- Je vous ai cherché partout.
Тебя давно ищу я.
Il y a si longtemps que je te cherche.
"Ищу тебя." - отвечаю я, и... забиваю его!
"Je te ramène au bercail", je lui ai dit, et là... je l'ai buté.
- Эй. Я тебя всюду ищу. - Надо было искать здесь.
"Je ne lui demande pas de rejoindre les verts pâturages..."
- Я не ищу друзей. - Но для тебя сделаю исключение.
- Je ferai une exception pour vous.
Я тебя везде ищу!
Je te cherche partout.
Я все время тебя ищу.
Je veille toujours sur toi. Tu mérites une médaille.
Негодяй, я тебя несколько месяцев ищу!
Salaud, ça fait des mois que je te cherche!
Я как раз тебя ищу Я не могу ходить в этой ебанутой шляпе. На самом деле это отличная шляпа!
Helen, je vous cherchais, je ne peux pas porter ce chapeau!
Я тебя везде ищу.
Je te cherche partout.
Я тебя ищу, потому что хочу сказать тебе... что ты был прав.
Je te cherche parce que je veux te dire... que tu avais raison.
Я везде ищу тебя!
Ça fait des heures que je te cherche partout.
Эд, можно попросить тебя об одолжении? Если заедет Джеймс, передай ему, что я его ищу.
Si James passe par ici, tu lui diras que je veux le voir?
Огастес, я везде ищу тебя.
Oh, Seigneur!
Я повсюду тебя ищу.
Je vous ai cherché partout.
Я тебя повсюду ищу.
Je t'ai cherché partout.
Я повсюду тебя ищу.
Je t'ai cherché partout.
- А! Вир, вот ты где! А я везде тебя ищу.
Vir, vous êtes là, je vous ai cherché partout.
- Я похож на идиота? Я не говорил, что ищу у тебя жучок.
Est-ce que je t'ai accusé d'avoir un micro?
Я тебя повсюду ищу.
Je t'ai cherchée partout.
Я тебя весь день ищу.
Je t'ai cherchée partout.
Я тебя везде ищу!
Je te cherchais partout.
Я уже четверть часа тебя ищу.
- Daniel, que fais-tu là?
Тебя то я и ищу.
Tu tombes a pic.
Нелл, наконец-то. Я тебя повсЮду ищу.
ça va?
Я везде ищу тебя.
Je t'ai cherché partout.
Везде тебя ищу. — Я дома сидел, в Тонаванде но тут Гитлер вдруг нарисовался, и вот я тут сижу, ноги грею.
- J'étais chez moi, à Tonawanda... mais Hitler a piqué sa crise, alors je suis là.
Я с трёх часов ищу тебя и никак не могу отыскать.
Je te cherche depuis 3h de l'après-midi!
- Я тебя везде ищу.
- A un de ces jours.
Боже, я же ищу возможность защитить тебя.
Je suis à court d'arguments pour te défendre.
Я тебя везде ищу.
Je t'ai cherché partout.
Когда ты поздно возвращаешься, я что, ищу тебя повсюду?
Quand tu reviens à la maison tard, est-ce que je te cherche?
я ищу девушку 32
я ищу 273
я ищу работу 34
я ищу женщину 18
я ищу друга 25
я ищу его 17
я ищу человека 39
я ищу что 40
я ищу кого 28
я ищу свою дочь 22
я ищу 273
я ищу работу 34
я ищу женщину 18
я ищу друга 25
я ищу его 17
я ищу человека 39
я ищу что 40
я ищу кого 28
я ищу свою дочь 22
я ищу своего друга 22
я ищу своего сына 25
я ищу кое 76
я ищу своего отца 19
ищу тебя 45
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
я ищу своего сына 25
я ищу кое 76
я ищу своего отца 19
ищу тебя 45
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61