Я научу тебя перевод на французский
408 параллельный перевод
Я научу тебя манерам. Таких подонков стрелять надо.
Qu'est-ce que j'ai fait?
Я научу тебя.
Je vais t'apprendre.
Твою верность мне, и работу, которой я научу тебя.
Que vous me soyez fidèle et travailliez avec moi. Accepté?
Не отвечаешь, когда с тобой говорят? Я научу тебя вежливости!
- Tu réponds pas?
- Прошу прощения? Я научу тебя, как уважать мою жену!
J'entends qu'on respecte ma femme!
Я научу тебя уму-разуму!
Je t'apprendrai à vivre, moi!
Я научу тебя рыбачить и ловить зверей.
Tu apprendras à pêcher et à chasser.
Я научу тебя прясть и вязать
Je t'apprendrai à coudre et à tisser.
Я научу тебя, как сказать это по-сиамски.
Je peux vous apprendre ça en siamois. Non.
Я научу тебя правилам!
Bâtard! Je vais t'apprendre les règles!
Я научу тебя, парень.
Je vais t'apprendre, moi.
Хочешь я научу тебя краситься?
Tu veux que je t'apprenne à te farder?
Я научу тебя работать. Покажу разную технику.
Je t'affranchirai plus.
Я научу тебя ходить как я.
Je vais vous enseigner à marcher comme moi.
Я научу тебя журналистике.
Aller, je vais t'apprendre le journalisme. Tu vas voir c'est facile.
- Пойдём, я научу тебя плавать.
- Viens, je vais t'apprendre.
Я научу тебя чистить картошку.
Je vais t'apprendre à éplucher une patate.
Я научу тебя и заплачу тебе твою долю.
- Je vous éduque et vous verse une part.
Когда станеттеплее, я научу тебя плавать.
Cet été, je t'apprendrai à nager.
Я научу тебя молитвам.
Je t'apprendrai les prières.
Клянусь, я научу тебя слушаться
Par la foudre, je vais te dire.
Я научу тебя засыпать, без ничего, со мной.
Je t'apprendrai à dormir sans rien. Avec moi.
Я научу тебя ловить силками мартышек юрких. Я тебе достану птенцов с отвесных скал.
Je te mènerai aux bouquets de noisettes, et j'irai te chercher de petites mouettes sur le rocher.
А потом я научу тебя еще нескольким трюкам этой профессии - приклеиванию купальника к попе, нанесению вазелина на зубы для ослепительной улыбки и древнему искусству хождения на шпильках.
Et je te révélerai des astuces : Maillot de bain scotché au cul, vaseline sur les dents pour un sourire lisse, et l'art séculaire du rembourrage.
Ах ты паршивец! Я тебя научу, как себя вести!
Je t'apprendrai la politesse, moi!
Держись меня и я многому тебя научу.
Recommençons, je t'apprendrai des trucs.
А я тебя научу, тем временем, паре приёмов.
Je vous formerai un peu.
Ты маршируешь, как пьяный! Я тебя научу!
Prewitt, vous marchez comme un oiseau ivre...
Я сам научу тебя, когда у меня будет время, Джоуи.
Tires-tu aussi bien que Shane?
Я тебя щас научу уму-разуму, засранец!
garnement!
Я тебя сейчас научу.
A Milan, des logements y en a!
Я тебя научу.
Je vous montrerai tout à l'heure.
Я тебя кое-чему научу. Когда-нибудь возможно тебе придется готовить для 20 ребят.
Qui sait, un jour tu devras peut-être faire la cuisine!
Я тебя научу хорошему французскому.
Jé té donne une leçon de lé français?
Я тебя научу, что надо делать.
Emmène-la au zoo.
Я тебя научу, вдруг меня не будет дома.
Je vais te donner la recette. C'est pratique quand tu es pressée.
- Я тебя научу.
Je t'apprendrai.
- Я тебя научу. - Я- - нет.
Je vais vous montrer.
Я тебя научу...
Tu mérites une leçon.
- Фредди, иди за мной, я кое-чему тебя научу.
Suis-moi et instruis-toi.
Послушай, я тебя полюбил, я тебя научу.
Ecoute, je t'aime bien, je t'apprendrai.
Ты не должен танцевать сейчас, но я когда-нибудь научу тебя как танцевать.
Ray, tu n'es pas obligé de danser maintenant, mais, écoute, un jour je t'apprendrai à danser. C'est sûr, il le faut.
Я тебя научу.
- Je t'apprendrai.
Я тебя научу.
Je te montrerai.
А когда ты подрастёшь, я научу тебя водить.
Ça, ça s'appelle conduire.
Нет, я тебя научу.
Non, je vais t'aider.
Я заберу тебя с собой, и научу тебя всему, что сама знаю.
"Je te prendrais avec moi", dit-elle, "et je t'apprendrais ce que je sais".
Сейчас я тебя тебя научу, как обращаться с немощным инвалидом...
Je vais t'apprendre à torturer un invalide!
Я тебя научу.
Je t'apprendrai.
Я тебя научу манерам!
Je t'apprendrai la politesse!
Я тебя научу слушаться, рядовой.
Je vais t'apprendre la chaîne de commande, soldat.
я научусь 36
я научу 25
я научу вас 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
я научу 25
я научу вас 27
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45