Я подойду позже перевод на французский
27 параллельный перевод
Я подойду позже.
Oui, je te retrouve là-bas tout à l'heure.
Идите в библиотеку, я подойду позже.
Va dans la bibliothèque, je te rejoins.
Я подойду позже.
Espérons-le.
- Я подойду позже. Хочу посмотреть на Майка.
À tout à l'heure, je vais regarder Mike.
я подойду позже
- J'arrive tout de suite.
Может быть я подойду позже.
Peut-être devrais-je revenir plus tard.
Пожалуй, я подойду позже. С того места, где я сидел, было видно, что левый защитник схалтурил, как будто он должен был ему денег, как он всегда делал в Обурне.
Vous savez, de ce que j'ai vu, le joueur offensif de gauche a laissé passer le plaqueur défensif comme s'il lui devait de l'argent, ce qu'il faisait déjà quand il était à Auburn.
- Я подойду позже.
- Je le rejoins plus tard.
Я подойду позже, чтобы помочь тебе паковаться
Je viendrais plus tard pour t'aider à emballer
Я подойду позже.
Je reviendrai.
Я подойду позже.
Je repasserai plus tard.
Готовь ужин, я подойду позже.
Commencez à souper. Je serai là présentement.
По этому вопросу я подойду к тебе позже, Хьюстон.
On verra ça, Houston.
Позже я к вам подойду
Je reviendrai vous chercher plus tard.
Я подойду к вам позже.
On se revoit tout à l'heure, d'accord?
Хорошо, я сейчас подойду. Увидимся позже, Лорелай.
J'arrive.
Вы идите, а я подойду чуть позже.
J'arrive tout de suite.
Я подойду чуть позже.
Je vous retrouve dans cinq minutes.
Но я подойду к тебе позже.
Mais je te revois plus tard. Je promets.
Ладно, я ребят позже еще подойду.
Bien, je vous revois tantôt. Coup à la queue.
Мне надо кое-что сделать. Может, ты поедешь сейчас, а я позже подойду, хорошо?
Je vous rejoindrai plus tard.
Я подойду чуть позже.
Je vous rejoindrai plus tard.
Меня ждет пациентка, но я подойду к тебе позже.
Une patiente m'attend, mais je viendrai te voir ensuite.
Ну ладно. Я позже подойду.
Je reviens plus tard.
Я позже подойду.
Je repasserai plus tard...
Я позже подойду.
Je visionnerai plus tard.
Я подойду проведать вас не много позже.
Je reviens vous voir plus tard.
я подойду 128
я подойду через минуту 33
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
я подумаю 503
я подвел тебя 57
я подойду через минуту 33
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
я подумаю 503
я подвел тебя 57
я подвёл тебя 24
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подожду 862
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я подумал 5862
я подумаю об этом 333
я подумала 3782
я поддерживаю тебя 34
я подожду 862
я подумаю над этим 145
я подвел вас 27
я под впечатлением 55
я поддержу тебя 56
я под кайфом 36
я подумал об этом 28
я подумал о том же 17
я подумала о том 34
я подумал о тебе 20
я поддерживаю 34
я подниму 98
я подумал о том 50
я поднимаюсь 65
я подозреваю 359
я подумал об этом 28
я подумал о том же 17
я подумала о том 34
я подумал о тебе 20
я поддерживаю 34
я подниму 98
я подумал о том 50
я поднимаюсь 65
я подозреваю 359
я подожду снаружи 106
я подожду в машине 69
я подразумеваю 181
я подожду здесь 148
я подозревала 38
я поднимусь 38
я подсчитал 42
я подержу 62
я подожду в машине 69
я подразумеваю 181
я подожду здесь 148
я подозревала 38
я поднимусь 38
я подсчитал 42
я подержу 62