Я просто хотела проверить перевод на французский
25 параллельный перевод
Я просто хотела проверить твои рефлексы.
Je testais tes réflexes.
- Я просто хотела проверить, Дайана.
Je vérifie que j'ai rien oublié.
Окей. Ну, я просто хотела проверить и дать знать, что я следила за событиями...
Bon, je passais juste te dire que je suis là, à ta disposition...
Нет, я просто хотела проверить его и убедиться, что он достаточно хорош для моей дочери.
Non, je voulais simplement le connaître et m'assurer qu'il est assez bien pour ma fille.
Я просто хотела проверить...
J'essayais de voir s'il...
Я просто хотела проверить, как он.
Je voulais juste voir s'il allait bien. - Je m'en vais.
Я просто хотела проверить всё с тобой, прежде чем встретимся с клиентом, и обсудить.
Je voulais voir avec toi avant de rencontrer les clients pour poursuivre...
Я просто хотела проверить вас, убедиться, что вы, ребята, разговариваете, и найти способ привыкнуть к новой ситуации.
Je veux juste faire un point avec toi, m'assurer que vous communiquez, et trouver un moyen de s'adapter à la nouvelle situation.
Я просто хотела проверить, что у вас всё в порядке.
Je venais vérifier si ça allait.
Я просто хотела проверить как ты.
Je voulais juste te voir.
Я просто хотела проверить, что он до сих пор это делает.
Je voulais voir si ça le faisait toujours!
Я просто хотела проверить программу бухучета.
Je vérifiais le logiciel de comptabilité.
Мистер Голд находился в номере по соседству с номером Мистера Флоррика, но дверь между ними была открыта. и я просто хотела проверить, нужны ли принадлежности в ванную комнату.
Gold était dans la chambre à côté de celle de M. Florrick, mais la porte entre les deux étaient ouverte, et je voulais juste voir s'il avait une vue dégagée de la chambre.
В любом случае, я просто хотела проверить вас и сообщить, что мы поймали этих парней, во многом благодаря тому, что вы сделали.
Quoi qu'il en soit, je voulais juste vérifier que ça allait et que vous sachiez que nous avons attrapé ces hommes, en partie grâce à ce que vous avez fait.
Я просто хотела проверить, как там Джимми, как у него дела.
Je voulais juste prendre des nouvelles de Jimmy, voir comment il va.
Я просто хотела проверить тебя.
Je voulais juste te surveiller.
Я просто хотела проверить. Тогда, как ты просил второй шанс у меня..
Je voulais juste voir..... si tu me donnerais une deuxième chance.
Я просто хотела проверить Денни.
Je suis allée voir comment allait Danny.
Я просто хотела проверить, возможно ли это вообще.
- Non. Je... Je voulais voir si c'était possible.
Я просто хотела проверить...
Je voulais faire quelques...
Я просто хотела проверить, как вы.
Je viens voir comment vous allez.
Я просто... хотела проверить твои пост-операционные показатели.
Je... veux vérifier tes signes post-op.
я просто хотела загл € нуть и проверить как вы держитесь.
Je voulais savoir si vous teniez le coup.
Я просто хотела это проверить.
Je voulais vérifier l'info, d'abord.
Я бы хотела привести его, знаешь, задать пару вопросов, просто проверить его температуру.
J'aimerais le faire venir, pour lui poser quelques questions, pour le sonder.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто сказал 248
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто не могу 266
я просто хотел сказать 419
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто хотела сказать 267
я просто не понимаю 478
я просто не могу 266
я просто хотел сказать 419
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207