Я просто хотела перевод на французский
2,891 параллельный перевод
Я просто хотела одну. Или две.
J'en voulais juste 1. ou 2.
Я просто хотела это сказать, на случай если я случайно обидела кого-то из вас...
Alors voilà, je voulais vous dire, au cas où j'aurais blessé l'une de vous par inadvertance...
Я просто хотела переговорить с тобой насчёт лотереи.
Je voulais te parler de la loterie.
Я просто хотела понять Леонардо, понимаешь?
Je voulais juste comprendre Leonardo, tu sais?
Я просто хотела бы ощущать от тебя такую же энергию хотя бы иногда.
J'aimerais juste pouvoir sentir que le courant passe de temps en temps.
Я просто хотела поговорить с ним.
- Tu as vu tes parents?
- Ничего. Я просто хотела показать их Дил... Себе, посмотреть на них.
Rien, je voulais les montrer à D... à... moi-même, les regarder.
Я просто хотела, чтобы ты знал.
Je voulais vous prévenir.
Я просто хотела...
Je voulais juste...
Знаю, уже поздно. Я просто хотела убедиться, что у вас всё хорошо.
Il est tard, mais je voulais m'assurer que ça allait.
- Я просто хотела отлично провести время.
J'étais juste sorti m'amuser.
Я не знаю, слышишь ли ты меня, но я просто хотела сказать
Je ne sais pas si tu peux m'entendre, mais je voulais te dire une chose.
Я просто хотела сказать, что по-моему, все здесь.
Je voulais simplement dire que tout le monde est là!
Но я просто хотела сказать, что... Мина, я ведь, кажется, попросил.
Mina, je te l'ai demandé poliment, ok?
- Я просто хотела, чтобы...
- Je voulais juste te dire...
Нет, я просто хотела тебя увидеть.
- Non, je voulais seulement te voir.
Я просто хотела сказать тебе... Хотела сказать, что у нас зацепка по местонахождению Аль-Харази, и...
Je voulais juste vous dire... je... je voulais dire vous que nous avons une avance sur l'emplacement de Al-Harazi, et...
Я просто хотела кое-что тебе оставить до ухода на работу.
- C'est l'uniforme, c'est ça?
Да, я просто хотела узнать, безопасно ли находиться на этом этаже.
Je voulais juste savoir si c'est sécurisé d'être à cet étage du batiment.
Я просто хотела бы иметь все сразу.
Je souhaite juste pouvoir tout avoir.
Я просто хотела поносить его пару минут.
Je voulais juste le porter quelques minutes.
Не каждый день в меня стреляют, так что я просто хотела сказать "привет".
Ce n'est pas tous les jours qu'une fille se fait tirer dessus, donc j'espérais pouvoir dire "hola".
Но я просто хотела, чтобы ты знал, что... это был лучший год в моей жизни.
Mais, je voulais juste que tu saches que... c'était la meilleure année de ma vie.
Я просто хотела сказать "мир".
Je voulais juste dire "paix."
Я просто хотела полежать в ванне.
Je voulais juste me prélasser dans un bain.
Я знаю, я просто хотела услышать это от тебя.
Je sais. Je voulais te l'entendre dire.
Я просто хотела его остановить...
Je voulais juste qu'il s'arrête et il l'a fait, donc c'est bon.
Я... я просто хотела найти способ собрать нас всех вместе.
Je voulais juste trouver un moyen d'être ensemble.
Я просто хотела немного узнать о группе, которую посещает Майк.
J'étais juste un peu curieuse à propos du groupe de Mike.
У нас новая пациентка и она просто психованная, и я хотела спросить, не могли бы вы выписать рецепт?
On a une nouvelle patiente qui est juste folle, je me demandais si vous pouviez prescrire quelque chose?
Слушай, я знаю, что ты гей или би или что-то такое, но я просто... Я хотела кое-что сказать...
Je sais que tu es gay, bi, ou que sais-je, mais je... voulais dire quelque chose...
Я не хотела поквитаться, просто...
Non, ce n'était pas pour me venger...
Просто у нас новая школа, и я не хотела, чтобы меня считали странной.
Je suis nouvelle à l'école et je voulais pas qu'on me trouve bizarre.
Я просто... хотела пить.
J'ai si soif.
Я просто хотела, чтоб вы знали, что у меня все хорошо.
À plus tard.
Я просто поговорить хотела, потому что я...
Je viens de penser peut-être que nous pourrions parler, parce que je, euh...
Я просто спросить хотела : а если я не буду раздеваться - во время секса?
Je me demande, si je garder mes vêtements pendant que nous faisons l'amour Vraiment?
Я и не жду помощи, просто хотела...
Je sais, je voulais juste...
Я просто не хотела, чтобы Мэл знал.
Je ne veux pas que Mal le sache.
Просто я забыла о нем, и оставила его в багажнике, я не хотела его испортить.
je l'ai mise dans le coffre de l'auto. et quand je suis rentré, je l'ai oublié.
Просто я не хотела превратиться в 15-летнюю старую деву, понимаешь?
Je voulais pas finir vieille fille à 15 ans.
Я не хотела, но я просто не думала, что он поймет.
Je ne voulais pas, mais je ne pensais pas qu'il comprendrait.
- Да, она просто справлялась о тебе, хотела убедиться, что я не впутаю тебя в неприятности.
Quand? Elle voulait de tes nouvelles, s'assurer que tu risquais rien.
Я бы хотела просто остаться здесь и никогда не узнать, что мой брат сделал с дорогой.
J'aimerais rester ici sans savoir ce que mon frère fait du chemin de fer.
Знаю, это был просто сон, но я хотела бы верить, что если я найду для тебя верные слова, ты найдёшь способ меня простить.
C'était qu'un rêve, je sais. Mais je suis persuadée qu'en trouvant les bons mots, tu pourrais me pardonner.
- Просто, Дэва. - Срать я хотела на твои извинения.
- Rien à foutre de tes excuses!
Я просто хотела обрести покой.
" Je n'aspire plus qu'à être en paix.
Но я просто не хотела начинать это.
Mais je ne voulais pas qu'on me pointe du doigt.
Я не хотела вас задеть, просто была зла.
J'étais en colère. Je ne le pensais pas.
Просто хотела тебя увидеть и сказать, что прошло уже столько времени, и когда уже всё сказано и сделано, я тебя прощаю.
Rien. Je voulais te voir, te dire que ça faisait trop longtemps... Et qu'au bout du compte, je te pardonne.
- Я не хотела быть сволочью. Я просто хочу знать, ты считаешь меня похожей на мужчину или на женщину?
Je veux juste savoir à quel sexe je ressemble.
я просто хотела сказать 267
я просто хотела узнать 102
я просто хотела спросить 29
я просто хотела сказать тебе 26
я просто хотела убедиться 92
я просто хотела посмотреть 26
я просто хотела тебе сказать 19
я просто хотела бы 22
я просто хотела знать 17
я просто хотела проверить 16
я просто хотела узнать 102
я просто хотела спросить 29
я просто хотела сказать тебе 26
я просто хотела убедиться 92
я просто хотела посмотреть 26
я просто хотела тебе сказать 19
я просто хотела бы 22
я просто хотела знать 17
я просто хотела проверить 16
я просто хотела извиниться 27
я просто хотела помочь 37
я просто хотела поблагодарить тебя 16
я просто шучу 259
я просто 9892
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хотела помочь 37
я просто хотела поблагодарить тебя 16
я просто шучу 259
я просто 9892
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто сказал 248
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто хотел сказать 419
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто хотел 538
я просто сказал 248
я просто подумала 529
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто хотел сказать 419
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620