Вам нужна работа перевод на португальский
27 параллельный перевод
А, так вам нужна работа.
- É trabalho que você quer.
Значит, вам нужна работа?
Então querem trabalhar?
Если вам нужна работа, это именно то место. Здесь начинается Запад.
Se o teu pai procura um emprego, é aqui que o Oeste realmente começa.
Зачем вам нужна работа?
Para que precisas do trabalho? Esta festa vai ajudar?
Если вы хотите поиграть в дом, вам нужна работа.
Se, se quer brincar ás casinhas, tem de se ter um emprego.
Конечно, черт подери. Вам нужна работа?
- Vocês querem um emprego?
Вам нужна работа?
Gostavas de um trabalho?
Вам нужна работа?
Precisa de trabalho?
Если вам нужна работа - у вас она будет.
Se quiser um emprego, consegue-o.
Точнее, вам нужна работа.
Mais especificamente, precisas de um trabalho.
Точнее, вам нужна работа.
Mais especificamente, precisas de um emprego.
Так вам работа нужна?
- Querem trabalho?
Вам нужна эта работа доктор?
Não quer o emprego?
Парни, вам работа нужна?
Querem empregos?
Вам нужна не работа, а подачка, чтобы купить выпивку.
Tu não queres trabalhar. Só queres dinheiro para comprar álcool.
Вам работа нужна или нет?
Queres encontrar-te ou não?
- Слушайте, вам работа нужна или не нужна?
- Olhe. Quer o emprego ou não?
Вам не нужен грузовик, мне нужна работа, вам нужны деньги, я получил компенсацию за увольнение...
Você não quer a carrinha, eu preciso de um trabalho, você precisa de dinheiro, eu estou rico com a indemnização do despedimento...
Вам до сих пор нужна работа, поверьте мне
Você sempre quis um trabalho, acredite em mim.
Вам либо нужна эта работа, либо нет.
Ou aceita ou não aceita.
Итак, зачем вам нужна эта работа?
Então, porque quer este emprego?
- Девушка, вам действительно нужна работа? Здравствуй, Джейн.
Olá, Jane.
Почему Вам тогда нужна эта работа?
Então porque se candidatou?
Мне нужна эта работа, но я не буду её делать так, как угодно вам.
Eu quero este emprego, mas não vou fazê-lo à sua maneira.
- Конечно, если вам не нужна работа.
Claro, se se despedir.
Вам троим нужна новая работа.
Precisam de novos trabalhos.
Я просто говорю, что если вам нужна эта работа, боритесь за нее.
Então, olhe, o que estou a dizer é se quer mesmo este trabalho, lute por ele.
вам нужна помощь 220
вам нужна моя помощь 39
нужна работа 18
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
вам нужна моя помощь 39
нужна работа 18
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаю 389
работаешь допоздна 31
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работаю 389
работаешь допоздна 31
работаете 51
работаем 282
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает на меня 20
работает здесь 17
работали 36
работают 108
работает в 16
работай со мной 21
работайте 133
работа твоя 42
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22
работают 108
работает в 16
работай со мной 21
работайте 133
работа твоя 42
работать вместе 38
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22