Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Ваш друг

Ваш друг перевод на португальский

957 параллельный перевод
- ваш друг.
- Amigo.
- Ваш друг?
- Ele é seu amigo?
Нанхайм, Ваш друг.
Um tipo chamado Nunheim, o seu amigo.
- Я ваш друг, ага.
- Sou seu amigo, pode crer.
Это ваш друг?
É seu amigo?
Держу пари, снова ваш друг-пилот.
Aposto que é o aviador.
Командующий Шульц, вот ваш друг.
Schultz, aqui está o seu amigo.
Скажите, миссис Ван Хоппер ваш друг или просто знакомая? Нет, она наняла меня.
A Sra. Van Hopper é sua amiga ou apenas uma conhecida?
Вы, может быть, и нет, а ваш друг будет.
Talvez não, mas um amigo vosso vai.
А как ваш друг, однако, я предложу намного более разумный совет.
Mas como amigo, dou-lhe um conselho mais razoável.
- Ваш друг пропал?
- O seu amigo desapareceu?
Я знаю, что ваш друг Эпис - копо руководит военной организацией, и знаю также, что вы прекрасно осведомленны об этом.
Seu amigo Epíscopo é chefe de uma organização militar... que o senhor conhece bem.
- Доктор Чамли - ваш друг и хочет помочь.
O Dr. Chumley só o quer ajudar. - Que amável!
- Но знайте, что я ваш друг.
Eu sou seu amigo.
Он Ваш друг? Да.
Este homem era seu amigo?
- Он ваш друг?
- São amigos?
- К тому же ваш друг громко чавкает.
- E o seu amigo faz barulho ao comer.
Этот Ваш друг, мистер Гранди, надолго Вас здесь оставил?
O seu amigo, o Sr. Grandi... Não a vai deixar aqui muito tempo.
Ваш друг?
É seu amigo?
Как и ваш друг мистер Вандамм.
O seu amigo Mr. Vandamm também.
Это человек - не ваш друг?
Esse homem não era seu amigo?
Как ваш друг, она - гость этого дома.
A sua amiga, a Sra. Bonnet, é uma convidada da casa.
Но где же ваш друг?
A última vez que ouvi dizer estava em Hangton.
А еще ваш друг, тоже живущий здесь, который из Техаса... он исчез! Испарился!
E o seu amigo que vive aqui, o do Texas... ele desapareceu... no ar.
- Ваш друг?
- É teu amigo?
- Ваш друг?
- Seu amigo?
Оно ваш друг, ваш большой друг. Телевидение – это эволюция... Это эволюция.
Este amigo, este grande amigo é uma evolução uma revolução... acredite-me, não é uma palavra muito forte por que a televisão pode substituir tudo.
А вдруг это капитан Кирк. Он ведь ваш друг, насколько это возможно.
O Capitão Kirk é, para si, um amigo.
- Ваш друг застенчивь * й.
Diga lá, parece tímido, o seu amigo.
Я думала, что он ваш друг.
Pensei que eram amigos.
Ваш друг?
O vosso amigo?
А где ваш друг? Где этот безбилетник?
Onde está esse clandestino?
Если он - ваш друг, то вы нам не друзья.
Se ele é seu amigo, vocês não são nossos amigos.
Почему вы не понимаете, что моим людям Регулятор нужен больше, чем вам нужен ваш друг.
Porque é que não percebe? A necessidade do meu povo de ter um Controlador é maior do que a sua de ter um amigo.
Я ваш друг, помните?
Sou vosso amigo, lembram-se?
Ваш друг не хотел проверяться.
Não quis um check-up.
Ваш друг Спок - логичный человек.
O seu amigo Spock é um homem lógico.
Ваш друг пока не хочет себя раскрывать.
Este meu amigo prefere agir discretamente.
И уже на следующий день, ваш друг и скромный рассказчик стал свободным человеком.
E, no dia seguinte, o vosso amigo e humilde narrador era um homem livre.
Что же ваш друг гарантирует взамен... этого одолжения?
Que favor concederia o seu amigo ao Sr. Woltz?
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг - фюрер.
Confidencialmente, boas novas. Um velho amigo nosso está a chegar de Varsóvia. O Führer.
Ваш американский друг все еще вас ждет.
Aquele seu amigo americano continua à sua espera.
Ваш друг Куртс как будто считает, что это возможно.
O seu amigo Kurtz parece pensar que era possível.
Винтовка - ваш лучший друг.
A arma é o vosso melhor amigo.
Слишком многие люди одиноки... и если вам посчастливилось быть кому-то нужным... как друг... в этом ваш долг.
Há muitas pessoas sós... e se tiver sorte em que alguém o queira... para um amigo... é uma obrigação.
Но то, что обвиняемый - ваш помощник и личный друг...
Mas lá porque o prisioneiro é seu oficial e amigo...
Ваш вулканский друг все еще жив, капитан.
O seu amigo vulcano continua vivo, Capitão.
Ваш вулканский друг - очень изобретательный парень.
O seu amigo vulcano é muito engenhoso.
И, о, братья мои, можете не верить но ваш верный друг и многострадальный рассказчик высунул свой красный yabzick километра на 3 чтобы вылизать grahzny, vonny ботинок.
E, meus irmãos o vosso fiel amigo e sacrificado narrador esticou a língua o quanto pôde para lamber os sujos e nojentos sapatos.
Ваш друг выказывает Вам своё почтение, мсье.
Um amigo manda cumprimentos.
Мы отправляемся в ваш банк. Вы, я и мой друг.
Vamos ao seu banco Você, eu e o meu amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]