Ведь я люблю тебя перевод на португальский
72 параллельный перевод
- Хорошо, ведь я люблю тебя!
- E aguento. - Óptimo.
Ведь я люблю тебя.
Gosto muito de ti.
Ведь я люблю тебя.
Estou apaixonada por ti.
Нет. Ведь я люблю тебя.
Porque eu amo-te!
Ведь я люблю тебя.
Eu amo-te.
Мой самый большой, ведь я люблю тебя больше всех.
Dei-te a maior, sou a que mais te ama.
Ты должен быть сильным. Хватит, ведь я люблю тебя.
tens que as enfrentar... e parar, porque eu te amo...
Ведь я люблю тебя.
Porque eu amo-te.
Я хочу с тобой серьезных отношений, ведь я люблю тебя, и ты мой друг.
Quero uma relação séria contigo. Porque eu te amo e tu és a minha melhor amiga.
Ведь я люблю тебя почти всю свою жизнь.
Eu tive estes sentimentos por ti durante quase toda a minha vida...
Ведь я люблю тебя давно.
Quando se ama alguém
* Ведь я люблю тебя *
Porque eu amo-te
Но, милый, это было не специально, ведь я люблю тебя.
E, amor, essa não é a minha intenção, pois eu amo-te.
Но ты ведь знаешь, что я люблю тебя, правда, Роз?
Sabes como te amo, não sabes, Ro?
Ты ведь знаешь, как я тебя люблю.
Sabe que te amo.
Молли, я люблю тебя. Tы любишь меня. Я ведь знаю, что любишь.
Mollie, eu amo-te e tu amas-me.
Ведь я еще люблю тебя! ..
É que eu ainda o amo, sabia?
О, моя сладкая, я ведь так сильно тебя люблю!
É que te amo tanto, querido.
Понимаешь, это не значит, что я тебя не люблю ведь я люблю.
Não significa que não te ame porque eu amo-te.
Я только лишь должна знать насколько это беспокоит тебя ведь я не люблю терять попусту время.
Só preciso de saber até que ponto te incomoda pois não gosto de perder tempo.
Я ведь люблю тебя и хочу помочь. Ты помогаешь мне, Лиззи.
É que te amo e quero ajudar-te.
Вен... ты ведь знаешь, что я люблю тебя?
Wen... sabes que te amo, certo?
Всё безумие наших двенадцати совместных лет пронеслось передо мной,... и я поняла, что люблю тебя больше собственной плоти,... и пусть ты не любишь меня так же сильно,... ты ведь любишь меня хоть чуть-чуть, правда?
Toda a raiva dos doze anos vividos juntos já me passou, deixando apenas a certeza de que te amo mais do que a mim, e apesar de não me amares da mesma maneira amas-me um bocadinho, não amas?
И если ты не сможешь и бросишь меня из-за этого, то я не смогу тебя остановить, но это так глупо, ведь я же люблю тебя.
E se não conseguires e tens de acabar comigo por causa disso... não posso fazer nada, mas acho que é um desperdício, porque eu amo-te.
А ведь я, вопреки всему,... люблю тебя.
E apesar de tudo amo-te.
- Хватит, Пчелка, ты ведь знаешь, что я тебя люблю.
- Sabe que eu amo-te... - Vais parar então?
- Я ведь люблю тебя. - Конечно, дорогая.
será que me estou a meter em sarilhos?
Слушай, когда я сказал, что люблю тебя,.. ... я ведь не собирался мешать тебе заниматься... Я не заставляю тебя... выходить за меня замуж...
Quando eu disse que te amava... eu não quis dizer que ia interferir... nas tuas aulas, ou, sabes, seja lá o que for, não estou a falar em casamento...
Ты знаешь, я люблю тебя, так ведь?
Sabes que eu te amo, não sabes?
Ведь я так сильно люблю тебя!
É porque eu te amo demais.
Ведь я люблю тебя больше всех на свете.
Mas tu és aquela que eu mais amo.
Я ее люблю, ведь она твоя подруга, но я тебя предупреждал : она - несчастный человек.
Eu gosto dela por ser tua amiga, mas já te tenho prevenido que ela é uma infeliz.
Я действительно тебя люблю... Ты ведь знаешь, так?
Eu amo você de verdade, sabe disso, não é?
Я тебя люблю. Ты ведь это знаешь, да?
Sabes isso, certo?
Я ведь тебя очень сильно люблю, ты знаешь?
Amo-te mesmo, sabias.
- Я в жизни не пойду на этот фильм, ведь я тебя люблю и поддерживаю.
Parece horrível. Eu nunca irei ver esse filme porque te apoio e te adoro.
Но это так, я люблю тебя. Но это не должно беспокоить тебя, ведь ты снова с Патрицией...
Isso não te deve importar, visto estares cá com a Patricia...
Ведь я так тебя люблю.
Eu amo-te tanto.
- Ведь я так тебя люблю!
- Eu amo-te tanto.
Ведь я так тебя люблю!
- Eu amo-te tanto.
Я ведь твоя старшая сестрёнка, я не хотела, чтобы у тебя были неприятности, я ведь люблю тебя.
Porque sou a tua irmã e não queria que te metesses em sarilhos, porque te adoro.
Хорошо, что понравилось, я ведь тебя люблю.
- Ainda bem, porque gosto de ti.
Ведь я жив и всё ещё люблю тебя.
Estou vivo e ainda te amo.
Ты ведь знаешь, что я тебя люблю больше всего на свете, да?
Mas sabes que te amo mais do que qualquer coisa, certo?
Ты ведь знаешь, что я люблю тебя?
Sabes que te amo, certo?
О, прошу тебя. Я ведь и пиццу люблю, но это не значит, что я должна выйти за папу Джона.
Por favor, também adoro piza e não vou casar com o Papa John.
Я ведь всё равно тебя люблю.
Eu amo-te mesmo assim.
Ты ведь знаешь, что я тебя люблю.
Isso mesmo.
Ты же знаешь, что я люблю тебя, так ведь?
Sabes que te adoro, não sabes?
Я люблю тебя, друг. Ты ведь знаешь что я поступил бы так же с тобой, да.
Adoro-te meu, sabes que faria o mesmo por ti.
Ты ведь знаешь, что я люблю тебя и без академии?
Sabes que te amo com ou sem academia, certo?
ведь я 97
ведь я знаю 47
я люблю тебя 12445
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю тебя тоже 38
я люблю тебя больше 71
я люблю тебя так сильно 26
я люблю тебя больше всего на свете 25
я люблю тебя так 16
я люблю тебя таким 16
ведь я знаю 47
я люблю тебя 12445
я люблю тебя всем сердцем 30
я люблю тебя тоже 38
я люблю тебя больше 71
я люблю тебя так сильно 26
я люблю тебя больше всего на свете 25
я люблю тебя так 16
я люблю тебя таким 16
я люблю тебя за то 18
люблю тебя 2389
люблю тебя тоже 19
ведь все 24
ведь это правда 33
ведь так 2524
ведь это 53
ведь так и есть 16
ведь из 19
ведь он 53
люблю тебя 2389
люблю тебя тоже 19
ведь все 24
ведь это правда 33
ведь так 2524
ведь это 53
ведь так и есть 16
ведь из 19
ведь он 53
ведь ты 73
ведь правда 177
ведь когда 17
ведь она 24
ведь то 32
ведь ты же знаешь 21
ведь нет 35
ведь вы 33
ведь верно 18
ведь очевидно 22
ведь правда 177
ведь когда 17
ведь она 24
ведь то 32
ведь ты же знаешь 21
ведь нет 35
ведь вы 33
ведь верно 18
ведь очевидно 22
ведь мы 38
ведь это то 19
ведь что 18
ведь кто 38
ведь ты знаешь 25
ведь знаешь 19
ведь мир такой большой 21
ведь это то 19
ведь что 18
ведь кто 38
ведь ты знаешь 25
ведь знаешь 19
ведь мир такой большой 21