Достаточно сильно перевод на португальский
140 параллельный перевод
Они купили маленький домик в Бронксе, и именно в этом доме... когда-то родился Авраам Линкольн, что достаточно сильно удивило отца.
Alugaram uma casinha no Bronx e foi lá que Lincoln nasceu, com grande surpresa do meu pai.
- Но она есть у нас, если ты любишь меня достаточно сильно.
- Mas agora, há, se me amas mesmo.
Пленки обгорели достаточно сильно.
As gravações estão muito queimadas.
Достаточно сильно.
Está mesmo muito magoado.
Вы не должны пропускать никаких деталей иначе ваши истории не будут возбуждать нас достаточно сильно
Um momento, senhora Vaccari. É preciso não negligenciar o mínimo detalhe. Só assim poderemos retirar das suas histórias o grau de excitação necessária que esperamos delas.
Если ты скрутишь мою руку достаточно сильно, могу я рассчитывать на Индейку с черносливом в следующем году.
Se me souberes convencer, voltaremos a comer Peru à Marbelha no próximo ano.
За исключением того, что вспышка шла изнутри самого корабля и была достаточно сильной.
Só que o estoiro veio de dentro da nave. Foi forte.
И я надеюсь, ты любишь ее достаточно сильно.
Espero que goste de verdade.
Если ты веришь во что-то достаточно сильно, ты не можешь просто игнорировать это... даже если это означает нарушить несколько правил.
Se acreditas realmente em algo, não podes ignora-lo. Ainda que isso signifique violar algumas regras.
Только его сознание достаточно сильно.
Só a mente dele era suficientemente forte.
Сегодня мы его достаточно сильно разворошили.
Hoje lançámos uma grande bomba lá.
Я достаточно сильно заставил вас поволноваться, чтобы немного исправить положение, я предложу вам свою карету?
Tem sido um momento de grande pressão, para si. Pensava se, como pedido de desculpa, me permite que lhe ofereça a minha carruagem para regressar a casa.
Все, что мне нужно было сделать – захотеть достаточно сильно.
E escrever seu nome no vidro. Tudo o que eu tinha que fazer era desejá-lo intensamente.
Но не достаточно сильно, чтобы сразу включить в церемонию.
Mas não o suficiente para nos incluíres no casamento original.
В смысле, если бы ты достаточно сильно этого хотела...
Isto é, se o quisesses mesmo muito...
Он достаточно сильно волнуется о своём здоровье, чтобы преследовать меня, но не отказывает себе в ужасных уличных наркотиках.
Preocupado o suficiente com a própria saúde para me perseguir, porém indulgente com drogas de rua mortais.
Если я люблю достаточно сильно,
Se amar-te Bastasse
Но, как только другая сторона становится достаточно сильной,
Mas assim que o outro lado se torna forte...
Он любил её достаточно сильно, чтобы убедить себя, что может измениться.
Ele ama-a o suficiente para se convencer a si mesmo de que é possível mudar.
Вы достаточно сильно её любите, чтобы признать, что спали с ней?
Ama-a o suficiente para admitir que dormiu com ela?
Вы думаете, что если вы достаточно сильно ее любите или ее ребенка, это поможет вам быть ближе к ней.
Pensam que se a amarem o suficiente ou amarem o bebé o suficiente, ela estará mais perto de vós.
И я не могу достаточно сильно выделить часть про "идиота".
Estás a ser mesmo burro.
Но иногда, мы уверены... если мы достаточно сильно постараемся... мы сможем жить мечтой.
Mas, às vezes, temos a certeza de que se tentarmos muito podemos viver o sonho.
Я достаточно сильно поранился, что бы начать применять РЛ65
Finalmente feri-me o suficiente para usar o RL65.
Я никогда не стану достаточно сильной, чтобы пережить этот период моей жизни, если не сделаю этого сама.
Nunca serei suficientemente forte para ultrapassar esta fase da minha vida, se não estiver sozinha.
И, несмотря ни на что, ты не изменил своего мнения о том, что если хотеть чего-то достаточно сильно, если быть... достаточно решительным и достаточно терпеливым, в конце концов, это случится.
E mantiveste as tuas ideias e provaste que quando ser quer mesmo algo, se... formos determinados e pacientes, eventualmente teremos o que queremos.
А я да, я изменился достаточно сильно.
Mas eu sim, eu mudei bastante.
Если бы ты была достаточно сильной... ты бы уже это сделала.
Se fosse tão forte, já o teria feito.
Я должен посоветоваться с остальными, но я достаточно сильно уверен, что мы свободны. Да, спасибо.
Tenho de falar com o pessoal, mas quase de certeza que estamos disponíveis.
Я наклонялся достаточно сильно, чтобы засунуть свою голову в свою же задницу.
- Tenho sido mais flexível. E estou ignorando várias coisas. Achas que é fácil?
Я думаю если бы я сумел... держать его достаточно сильно, он был бы в порядке.
Acho que senti que se conseguisse segurá-lo suficientemente forte, ele ficaria bem.
Достаточно сильно, чтобы потерять ориентацию в пространстве.
- Suficiente para o atordoar. Um golpe por detrás podia tê-lo atirado para a frente.
Достаточно сильно, чтобы заниматься с ней любовью на полу в копировальной комнате?
O suficiente para ter relações com ela na sala da fotocopiadora?
Я достаточно сильно люблю себя.
Eu amo-me profundamente.
Достаточно сильно люблю себя.
Eu amo-me profundamente.
Грамотный кумулятивный заряд покорежит стальную дверь достаточно сильно, чтобы привести в негодность замок, что превращает пожарный выход в удобный и подчас неожиданный вход.
Uma carga com a forma certa numa porta de aço, pode fazer uma mossa grande o suficiente para desencaixar a fechadura, o que pode tornar uma saída de incêndio numa entrada conveniente e inesperada.
По мнению "Ситигруп", это потому, что большинство избирателей верят, что когда-нибудь они получат шанс самим разбогатеть, если они просто достаточно сильно постараются.
De acordo com a "Citigroup", é porque a maioria do eleitorado acredita que um dia eles terão uma oportunidade de se tornarem ricos se eles simplesmente continuam a tentar.
Я достаточно сильно его люблю, чтоб позволить ему ненавидеть меня
Amo-o o suficiente para o deixar odiar-me.
Ударьте по нему достаточно сильно в другом направлении и он сломается. - Да.
Bate-se com força suficiente no sentido oposto e ela parte.
Тебе больно, Это значит, что ты привязался к кому-то еще Достаточно сильно, что бы скучать
Magoaste-te, o que significa que te ligaste a alguém, forte o suficiente para sentires a sua falta.
Я посоветовала ему использовать румшпрингу чтобы решить была ли его любовь к музыке достаточно сильной, что бы думать о том, чтобы оставить его веру.
Encorajei-o a usar a sua "rumspringa" para decidir se a sua paixão pela música era suficiente forte para considerar abandonar a sua fé.
Сделай это достаточно сильно достаточно часто, получишь сломанное запястье.
Fazendo com força e com frequência consegue-se uma fractura do rádio.
Миссис Финк, вы можете припомнить хоть кого-нибудь кто ненавидел бы вашего мужа достаточно сильно для того, чтобы хладнокровно выстрелить ему в спину?
Sabe de alguém que odiasse o seu marido a ponto de o matar a sangue frio pelas costas?
Я думала, достаточно ли сильно мы их любим, чтобы делать, что для них хорошо.
Devemos estar a envelhecer.
Я ушла с работы достаточно рано, так как нас очень сильно бомбили.
Nesse dia saí do trabalho mais cêdo pois os bombardeamentos eram muito pesados.
Расстояния между вашим металлическим барьером и червоточиной может быть достаточно для реинтеграции частиц с очень сильной энергией.
O espaço entre a vossa barreira metálica e a passagem poderá ser suficiente para que partículas de alta energia se reintegrem.
Не будьте так примитивны. 1.3 секунды более, чем достаточно, чтобы послать сообщение, если данные сильно сжаты.
É tempo bastante para enviar uma mensagem altamente comprimida.
Не сильно, потому что мы друзья, но достаточно, чтобы вырубить тебя, и ты будешь валяться на полу, не мешая мне.
Não muito, porque somos amigos, o suficiente para partir coisas e ficares aí estendido.
Вы достаточно сильно её любите, чтобы признать, что спали с ней?
Foi há duas semanas.
Итак, если мы сможем прервать луч спутника... который сильно снижает наши уровни энергии, то мы сможем выжать достаточно энергии, чтобы действительно это сделать.
Agora, se conseguirmos interromper o raio do satélite... que está consumindo imensamente nossos níveis de energia... conseguiremos extrair a energia suficiente... para conseguirmos fazer essa coisa.
Ты не только возвращаешься к работе достаточно поздно, но у тебя есть некоторый сильно заметный багаж.
Não só estás a voltar ao trabalho razoavelmente tarde, como também tens uma bagagem muito proeminente.
сильно 504
сильно сказано 42
сильной 41
сильное 42
сильное кровотечение 27
сильного 16
сильно сомневаюсь 75
сильно болит 60
доставка 102
достаточно 3882
сильно сказано 42
сильной 41
сильное 42
сильное кровотечение 27
сильного 16
сильно сомневаюсь 75
сильно болит 60
доставка 102
достаточно 3882
достала 81
достал 240
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно для того 45
достал 240
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно честно 41
достать 24
достаточно большой 32
достаточно для того 45