Закрой их перевод на португальский
50 параллельный перевод
Закрой их там и быстро назад.
Fecha-os lá em cima e volta logo para aqui.
Закрой их. Потому что сейчас тут будет шумно.
Porque vão ser muito barulhentos.
Всё очень просто. Через три минуты, достань молоко из микроволновки, перелей в бутылочки и закрой их.
Depois do leite estar descongelado, tira-o do microondas, mete nos birerões, e fecha.
Просто закрой их, Кайл.
Fecha-os, Kyle.
Закрой их и считай до 60.
Conta até 60.
Закрой их, выброси ключ, и чувства закрой, забудь все, через что мы прошли, и стань безжалостным
Amarra os teus sentimentos, esquece tudo o que passámos juntos e continua a ser impiedoso.
Фрэнк, закрой их.
Frank, tranca tudo.
Закрой их.
Fecha-as.
Нет, закрой их!
Não, desliga-as!
— Закрой их.
- Fecha-os.
Как только Тарик и его элитная гвардия прибудут на военные сборы, закрой их там, и с этой минуты ты займёшь место моего дяди в должности министра обороны.
Quando o Tariq e a sua Guarda de Elite chegarem ao retiro militar, prende-os lá, sendo nessa altura que irás assumir a posição do meu tio como Comandante das Forças Armadas de Abbudin.
- Закрой их на чердаке и выпусти, когда стукнет 21.
Por que não os fecha numa caixa no sótão e os liberta quando tiverem 21 anos?
Закрой их.
Fecha-os
Закрой их.
Desliga.
- Закрой их!
- Tranca-os.
Просто закрой свои глаза, закрой их.
Fecha os olhos. Fecha.
Закрой их, Хаммонд.
Certo, feche-os, Hammond. Este...
Закрой их.
Fecha-os.
Закрой их, хорошо?
Fecha todos os buracos, está bem?
Закрой их и запри дверь.
Fecha-as e tranca a porta.
Закрой их, Герман, закрой ворота.
- Feche a porta!
Закройте их.
Feche-os.
- Закройте их, мистер Сулу.
- Feche-o.
Закройте их в трюме, поставьте охрану.
Prende-os no porão, e põe um guarda a vigia-los.
А теперь закройте глаза. Закройте, закройте их.
Feche os olhos.
- Врата открыты, сэр. - Закройте их.
- O portal está aberto.
Так что, когда люди будут жестокими с тобой я хочу, чтобы ты взял все твои страхи и твои сомнения и поместил их сюда, в эту шкатулку и потом закрой ее.
Portanto, quando as pessoas são cruéis contigo pegas em todas as tuas dúvidas e medos coloca-las aqui, nesta caixa e fecha-la.
закройте их и прячьтесь пока я не... мы должны сдерживать их, пока дело не будет сделано.
Fechem-nas e escondam-se... Temos de os atrair até te despachares.
Ну, закройте их.
Então, desligue-o.
- Закройте их!
- Desliguem-no.
Закрой глаза. Закрой их крепко, крепко, крепко. Вот так.
Fechas os olhos, fecha-os bem, muito bem, muito bem, muito bem, fecha-os bem, assim, fecha-os bem... e pensa... pensa no que gostarias de ser quando fores grande.
Закройте ворота, заприте их!
Fechem a barricada! Fechem a barricada, fechem-na!
Закройте их!
Fechem-na!
Сожри их и закрой глупый рот!
Aproveita então e fecha a matraca eu não posso competir com aquele
Закройте их, чтобы я... их открыл.
Fecha isso para que possa... ligar.
Закройте их.
Tranca-os.
Закройте их. Останься здесь!
Têm de ser fechadas!
Возьмитесь за верхние внутренние части с каждой стороны и закройте их одновременно.
Segurem os controles de cada lado... e fechem-nas. Simultaneamente.
Держи свои руки так что бы я мог бы их видеть, и закрой пасть.
Mantém as mãos onde as possa ver, caralho, e cala-te.
Однажды они напишут множество книг про нашу популярность и славу но если все их отчеты лишь про кино и спорт они упустят из вида всю историю упуская из вида всю историю потому что история творится по ночам так закрой книги, выключи свет
♪ Um dia vão escrever muitos livros ♪ ♪ Sobre a nossa fama e glória ♪ ♪ Mas se todos os seus relatórios ♪
И ты знаешь, если он убил их всех, тогда да, закрой его.
E se ele matou todos eles, então sim, prende esse psicopata.
Закрой глаза, и я положу их тебе в руки, и тогда мы просто будем пытаться и смотреть, можешь ли ты почувствовать это место.
Fecha os olhos e eu vou pô-las na tua mão e vamos tentar e ver se consegues sentir a localização dele.
Закрой глаза и, пока их не открыл, вспомни, что последние 20 лет ты делал мне прекрасные, уникальные, содержательные подарки.
Mantém os olhos fechados. Antes de os abrires, lembra-te : nos últimos vinte anos, deste-me sempre presentes perfeitos, criativos e diferentes.
Закрой все двери и найди их.
Feche cada porta e encontre-os.
- Закройте их!
- Fecha-as!
Впусти их и закрой дверь.
Deixa-os entrar e fecha.
Впусти их и закрой дверь.
Deixa-os entrar e fecha a porta.
Закройте их.
Fechem-nos.
Закрой глаза и не открывай их, пока я не скажу.
Feche os olhos e só abra quando eu mandar.
То есть, я их потерял. Закрой рот!
Quero dizer, perdi-os.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их было больше 18
их не волнует 16
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их больше 70
их не так много 16
их было больше 18
их не волнует 16
их цель 44
их не будет 30
их было 66
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69
их что 40
их называют 37
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их здесь нет 145
их было двое 69
их что 40