Зачем она здесь перевод на португальский
39 параллельный перевод
Никто никогда не спрашивает, зачем она здесь. Но, простите.
Ninguém questiona a sua presença.
Зачем она здесь?
Porque pensas que ela está aqui?
Может, я и не знаю, зачем она здесь, но готов рискнуть, Хью,
Posso, ou não, saber a razão pela qual ela pensa que está aqui, mas quero correr o risco.
Зачем она здесь?
O que faz ela aqui?
Понимаешь, все чего я хочу - знать, зачем она здесь
Sabes, tudo o que eu quero saber é porque é que ela está aqui.
Куда интереснее, зачем она здесь?
- O que importa saber, é que fazes tu aqui?
Зачем она здесь?
- David? Que faz ela aqui?
Мистер Вэйланд, я не совсем уверен зачем она здесь, но понимаю, почему я.
Sr. Weyland, não sei bem porque razão ela veio, mas sei porque vim.
Зачем она здесь?
O que é isto?
Знаешь, зачем она здесь?
Sabes porque ela está aqui?
- Зачем она здесь?
- Olá. - Que faz ela aqui?
Я знаю, зачем она здесь.
Eu sei para o que é a junção de forças, Detetive.
Ты достала ключ от ячейки? Зачем она здесь?
Arranjaste a minha chave do cofre?
Узнаем, зачем она здесь.
Descobrimos a razão de ela ter vindo.
Интересно, зачем она здесь?
O que será que ela está a fazer aqui?
Она ведет себя так, как будто не знает, зачем она здесь.
Ela age como se não soubesse porque está aqui.
Я бы предпочла узнать, зачем она здесь. Когда Эстер держала тебя в плену, она хоть как-то намекала, зачем все это делает?
Quando a Esther te manteve prisioneira, deu alguma pista sobre o motivo dela?
Тогда зачем она здесь?
Eu opus-me. Então, porque a contrataste?
Ну, тогда зачем она здесь?
Então, o que quer ela?
Тогда зачем она здесь?
Então o que faz ela cá?
Зачем она здесь?
Ela não devia estar aqui.
Да, но зачем она заперла здесь пылесос и полотенца?
Porque taparia ela o aspirador e as toalhas?
Вы думали, что она не сделает здесь ничего без вас и что потом приедет обратно, зачем запаковывать и распаковывать вещи правильно?
Pensaste que ela não ia ser bem-sucedida cá... e que ia voltar para ti de rastos, por isso não valia a pena fazer as malas, não foi?
Да зачем она нам здесь вообще нужна?
Para que é que nós precisamos de uma perita em eficácia aqui?
Она сказала тебе зачем мы здесь?
- Ela disse por que estamos aqui?
Она ушла в поле А зачем вы здесь?
A mãe está a trabalhar nos campos. O que veio cá fazer?
Зачем тогда она будет держать здесь дневник чтобы любой мог прочитать его?
Porque guardaria um diário para que toda a gente lesse?
Это объясняет, зачем она здесь.
Isso explica o porquê de estar cá.
Скажи нам зачем она здесь?
O que quer?
А она здесь зачем?
Porque está ela aqui?
Я не понимаю, зачем она здесь.
Não percebo porque está ela aqui.
А она зачем здесь?
O que faz ela aqui?
Зачем она здесь?
O que está ela a fazer aqui?
После того, как ты мне скажешь, зачем она была здесь.
Depois de me dizeres por que razão estava ela aqui.
- Слушайте, я понимаю, зачем вы хотели познакомить всех соседей с милой белой девочкой, которая вернулась на праведный путь, проведя здесь 15 минут, но мы правда должны притворяться, что она как Иегова вернулась спасти всех нас?
- Oiça, Eu sei que quer que os vizinhos conheçam a linda miúda branca que conseguiu ficar bem depois de estar cá 15 minutos, mas nós temos que fingir que ela é o Senhor e voltou para nos salvar?
Чёрт, зачем тогда она здесь?
Caramba, então porque é que ela sequer aqui está?
Я уже высказалась. Она знает, зачем я здесь.
Já disse o que tinha a dizer, ela sabe porque estou aqui.
Если она из Чёрного Когтя, то поймёт, зачем мы здесь.
Se for Garra Negra, saberá porque estamos aqui.
Она сидела и плакала, но..... она подумала, зачем ему лежать здесь... ведь он несет один лишь вред другим людям.
Ela só... sentou-se ali a chorar, mas... Ela questionou-se porque é que ainda estava ali...
зачем она тебе 63
зачем она мне 17
зачем она вам 27
зачем она это делает 27
зачем она это сделала 79
зачем она 29
она здесь 1644
она здесь живет 17
она здесь из 19
она здесь работает 26
зачем она мне 17
зачем она вам 27
зачем она это делает 27
зачем она это сделала 79
зачем она 29
она здесь 1644
она здесь живет 17
она здесь из 19
она здесь работает 26
она здесь больше не работает 16
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18