Звони ей перевод на португальский
58 параллельный перевод
Звони ей.
Telefona-lhe.
Сдерживай себя, но не звони ей сразу.
Você vai se distinguir não ligando.
Звони ей сейчас же!
Telefona-lhe já!
Ни в коем случае не звони ей.
Primeiro que tudo : Não lhe telefones.
Не звони ей. Давай, забудем.
Não lhe ligues, esquece isso.
Не звони ей тогда.
- Não lhe chames isso.
- Не звони ей больше.
- Está bem.
О, это просто! Никогда не звони ей.
Nunca lhe vou ligar.
Арильд, звони ей.
Arild, liga-lhe!
Не звони ей.
Não lhe podes ligar.
Нет, не делай этого, не звони ей.
Não, não faças isso. Não lhe ligues.
Звонит "Не звони ей".
A "Não Lhe Ligues" está a chamar.
- Это "Не звони ей"?
- É a "Não Lhe Ligues"?
И когда ты скажешь, что не не хочешь идти в колледж, у нее, наверное, вена на лбу лопнет. Звони ей. Точно лопнет.
Quando lhe disseres que queres desistir da faculdade... talvez lhe rebente aquela veiazinha que tem na testa.
И не звони ей больше. Извращенец!
E não ligue outra vez, pervertido.
Не звони ей.
Não ligues para ela.
Звони ей.
Liga-lhe.
Ты должен понимать это без меня : не звони ей несколько дней.
Olha, escusado será dizer, espera uns dias para ligares a essa rapariga
Не звони ей, Рич.
Não lhe ligues, Rich.
Звони! Звони ей!
Liga-lhe!
- Ладно, звони ей.
- Liga-lhe.
Да, звони ей, потому что...
Sim, ligue, porque...
* Не звони ей * * Больше *
Já não lhe telefono
Не звони ей.
Não lhe ligues.
Нона знает, что я улетаю. Звони ей, если что.
A Nona sabe que vou estar fora, liga-lhe se precisares.
Отлично. Сперва звони ей.
Tenta primeiro o telemóvel.
- Звони моей жене. Позвони ей.
- Liga para a minha mulher.
Нет, и не звони ей.
Não, e não lhe ligues.
Звони ей и говори, что ты придёшь, а потом иди к ней, лады?
Liga à Lucille, diz-lhe que a vais ver, e depois vai vê-la, está bem? Confia em mim.
Давай звони ей.
Força, ligue-lhe.
- Не звони ей пока.
É melhor não insistir.
И не звони ей больше... конец связи!
Não lhe ligue novamente.
Звони ей, живо.
Vai já ligar para ela.
Пока ты там, звони друзьям, пиши е-мейлы, обновляй фейсбук...
Enquanto estiveres lá dentro, liga a um amigo, manda um e-mail, actualiza o teu facebook, sinceramente não me interessa.
Звони ей.
Força, liga-lhe.
Скажи ей, что наши сердца полны надежды, а за спиной вырастают крылья. И больше не звони.
Diz-lhe que temos esperança no coração e asas nos pés e depois disso não há mais chamadas.
Кто бы там у тебя ни был. Звони ему или ей, скажи, чтобы принес / ла Шифр к тебе сюда.
Liga para a ele ou para a ela e pede-lhe para te trazer aqui o Cipher.
Звони Чой и скажи ей приготовить лабораторию.
Chame a Choi, e diga-lhe para preparar o laboratório.
Каждому в глотку вцепилась мечта - Звони ей!
- Telefona-lhe!
Не звони ей, она именно этого и хотела...
Achas que foi por acaso?
Не звони ей.
Acho que continua a ser ilegal. Não lhe ligues.
Дэнни, звони Коно, скажи ей забрать Мэри из-под стражи транспортного управления и посадить ее в мой кабинет, но скажи ей сделать это тихо.
Danny, pede à Kono para apanhar a Mary no aeroporto, e deixá-la no escritório, mas pede discrição.
Никогда ей не звони.
- Não, por favor, jamais!
Сам ей звони.
- Ligue-lhe você.
Пожалуйста, не звони ей.
Não lhe ligues.
Эй, не звони ей домой.
Não ligues para casa dela.
Звони ей.
- Onde está ela?
- Звони ей. - П-послушай, Илай...
- Liga para ela.
Ладно, тогда ей и звони в следующий раз, когда опоссум загонит тебя в угол возле помойки.
Fixe, talvez liga para a Jen da próxima vez que o gambá te encurralar nos caixotes do lixo.
Звони ей немедленно.
- Liga para ela.
- Звони Валентине, скажи ей, что "Империя" идёт ко дну, как "Титаник" - пусть возвращается к нам.
Liga à Valentina, diz-lhe que a Empire se está a afundar e ela tem de voltar para nós.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей плохо 56
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ейчас же 23
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей нужно 61
ейчас же 23
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей можно доверять 35
ей понравится 134
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74
ей нужно время 56
ей стало плохо 17
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей богу 114
ей кажется 55
ей нужна твоя помощь 21
ей лучше 74
ей нужно время 56
ей стало плохо 17
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50