Кто тут главный перевод на португальский
77 параллельный перевод
Кто тут главный? Вон там.
Quem é o encarregado?
Научить их, кто тут главный.
Ensiná-los de quem é que manda.
Мы покажем этим идиотам кто тут главный.
Nós vamos mostrar a estes idiotas quem é que manda.
Кто тут главный?
Quem está encarregado?
Кто тут главный?
Quem manda aqui?
И я смотрю на каждого из вас, ребята... пойдём и покажем им кто тут главный!
Estou à espera que cada um de vocês, chegue lá e lhes mostre quem é que manda!
Кто тут главный?
Quem é que manda aqui?
- Не заставляй тебе напоминать, кто тут главный. - Что слышал.
Ouviste-me bem.
Наконец-то разобрались, кто тут главный.
Ainda bem que já sabemos quem manda aqui.
А Майкл, наконец, показал отцу, кто тут главный. - Что-что сделал?
E o Michael, finalmente mostrou ao pai quem mandava.
Показать ему, кто тут главный?
Mostrar-lhe quem manda aqui.
Он хотел нам показать, кто тут главный.
Queria mostrar quem é que manda aqui.
Ты собираешь это сделать? Лиз Лемон знает, кто тут главный.
Mas eu não poderia fazê-lo sem os meus actores secundários.
кто тут главный?
Muito bem, quem manda aqui?
- Смотри-ка, кто тут главный до сих пор!
- Olha quem continua a gerir o negócio.
- Ну и кто тут главный?
- Quem é o leão dominante?
Кто тут главный?
Quem é o encarregado aqui?
Кто тут главный рассказчик?
Quem é que está a contar a história?
Так кто тут главный, если не ты?
Se não és tu que controlas, então quem é?
Просто покажи ей, кто тут главный.
Mostra-lhe apenas quem é que manda.
Джек, не забывай, кто тут главный. Я первая.
Jack, não te esqueças de quem está no comando aqui.
Тебе просто нужно было знать, что в коробке, так что мне просто нужно было показать тебе, кто тут главный.
Tinhas de saber o que estava na caixa, portanto precisei de mostrar quem manda.
И вместо того, чтобы отнестись к этому как мужик, решил меня подоставать, просто, чтобы показать, кто тут главный.
E em vez de se aguentar, decidiu picar-me para me mostrar que era o macho dominante.
Покажи, кто тут главный.
Mostre quem é que manda.
Поговорим о том, кто тут главный.
Vamos decidir quem manda aqui.
Теперь понятно, кто тут главный?
Bom, quer dizer que eu mando aqui.
Я займу его место и покажу Нью-Йорку, кто тут главный.
Eu assumo, mostro a Nova York quem é o chefe.
Катлер со своими ребятами говорят людям, что они разгромят клинику, чтобы все поняли, кто тут главный.
Cutler está a dizer que vão atacar a clínica para nos mandarem uma mensagem.
Но из-за того, что я сомневаюсь, что ты справляешься с Кристиной, ты решил наказать меня. - И показать всем, кто тут главный. - Хочешь знать, что я думаю?
Mas como ponho em causa a tua forma de lidar com a Cristina, preferiste repreender-me e mostrar a toda a gente quem manda.
Испанцы палили из пушек, чтобы показать кто тут главный.
Os espanhóis vieram, atiraram, a tentar mostrar quem é que mandava.
А чего бы тебе не вышибить им дверь, навалять этим сучкам прикладом и не показать, кто тут главный?
E por que não arromba simplesmente a porta, e com a sua pistola mostra àqueles cabrões quem manda?
это показать им кто тут главный.
só foi preciso mostrar-lhes quem manda. boa com crianças.
Псы подчиняются альфа-самцу, так что они должны знать, кто тут главный.
Os cães querem agradar ao seu líder, portanto eles gostam de saber quem é que está no comando.
Можете сказать мне, кто тут главный?
Pode me dizer quem é o responsável daqui?
Покажи ей, кто тут главный.
Mostra-lhe quem é que manda.
Не забыл кто тут главный.
Lembra-te quem é que manda!
Слушайте, кто тут главный?
Quem está no comando?
Кто тут главный по облавам и преследованиям?
Quem está encarregado da perseguição?
Я показывал этим засранцам, кто тут главный.
É para que estes idiotas percebam quem é que manda.
* Кто тут главный? * ( фр )
Quem é o responsável aqui?
Покажи-ка этой проклятой боли, кто тут главный.
Mostre a essa maldita dor quem é que manda!
Нам нужно победить и показать, кто тут главный.
Temos de ganhar isto e mostrar-lhes quem é que manda.
Покажи этой горе жира, кто тут главный.
Mostra a este monte de gordura quem é que manda.
Кто у нас тут главный?
- E quem liga?
Нет вопросов, кто тут главный.
É óbvio quem é a chefe.
Ну а если так? Простите, кто тут у вас главный?
Desculpem, onde é que me alisto?
Ну, кто теперь тут главный?
Quem é o mestre?
- Простите, кто главный тут?
- Eu! - Não está mais!
Кто тут главный?
- Quem está no comando?
- Кто из вас двоих тут главный? - Я, я, я.
Qual de vós os dois... está no comando?
Кто тут у нас главный?
Tu és o chefe?
кто тут у нас 99
кто тут 160
кто тут босс 18
главный 214
главный герой 20
главный инженер 17
главный редактор 29
главный инспектор 53
главный приз 32
главный детектив 46
кто тут 160
кто тут босс 18
главный 214
главный герой 20
главный инженер 17
главный редактор 29
главный инспектор 53
главный приз 32
главный детектив 46
главный вопрос 73
главный подозреваемый 44
главный вопрос в том 19
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто ты 5161
кто там 2878
кто такой 217
главный подозреваемый 44
главный вопрос в том 19
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто ты 5161
кто там 2878
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто ты такая 291
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто ты на самом деле 340
кто твой друг 88
кто твои друзья 49
кто ты теперь 28
кто ты такая 291
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто ты на самом деле 340
кто твой друг 88
кто твои друзья 49
кто ты теперь 28