Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Кто тебе рассказал

Кто тебе рассказал перевод на португальский

118 параллельный перевод
Кто тебе рассказал?
Quem te contou?
Кто тебе рассказал? Ты.
- Eles convocaram-me.
- А кто тебе рассказал все это?
Quem te contou isso?
- Кто тебе рассказал?
- Quem te contou isso?
- А кто тебе рассказал?
- Quem te contou?
Кто тебе рассказал?
Quem é que te contou isso?
Кто тебе рассказал все это?
Foi a Agustina quem te disse?
Кто тебе рассказал?
Quem te contou? A Jill?
— Кто тебе рассказал?
- Quem te disse?
- Кто тебе рассказал?
- Pra ele, quem?
Правда? Кто тебе рассказал?
Olha, formigas, cuidado onde pões os pés.
Кто тебе рассказал?
Ei, quem Ihe disse?
- Кто тебе рассказал об этом?
- Quem te contou isso? - A minha professora.
Кто тебе рассказал?
- Quem te contou? - Ninguém.
Кто тебе рассказал? Не мы одни охотимся за тобой.
Não somos os únicos caçadores atrás de ti.
Не так ли? Кто-то тебе рассказал дней десять назад, что он утопил твою подружку Арлетту пять лет назад, в Довиле.
Houve alguém que te disse há uns dez dias... que ele afogou a tua amiga Arlette há cinco anos, em Deauville.
Кто тебе рассказал, Кей?
Quem te convenceu?
- Кто тебе такое рассказал?
Quem te contou isso?
Ищешь кого-то... кто бы рассказал тебе сказку на ночь?
Procura alguém para ler uma história de ninar?
- Кто тебе об этом рассказал?
Quem te disse isso? Quero o nome.
Кто рассказал тебе о ней?
- Quem lhe falou dela?
Кто тебе это рассказал?
Quem te contou isso?
Кто рассказал тебе всё это, красотка?
E quem é sua fonte secreta, carinha de anjo?
Кто, чёрт возми, тебе об этом рассказал?
Quem é que te contou isso?
Ну, и конечно же, через семь дней... Кто рассказал тебе об этом?
E exactamente 7 dias mais tarde
"Ниггер, кто рассказал тебе про восьмиугольник?"
O Presidente não quer saber, ele dá-vos uma resposta concreta sobre o casamento entre gays.
Кто тебе рассказал про Чеслова?
Quem é que te contou sobre o Chezlov?
Кто тебе такое рассказал?
Onde ouviste isso?
Кто рассказал тебе о самоубийстве мистера Перла?
Quem te disse que o Sr. Pearl se suicidou?
Кто рассказал тебе о суициде?
Quem te contou do suicídio?
Слушай, не знаю, кто рассказал тебе это, но...
Não sei com quem andaste a falar, mas...
Кто тебе рассказал?
E quem te disse isso?
Кто рассказал тебе про Кларка Кларка?
O Presidente e a esposa do Max estão presos pelas lulas no tecto da Casa Branca.
Кто рассказал тебе об этом месте?
Quem te falou disto?
Кто рассказал тебе это?
- Quem te contou isso?
Просто скажи, кто рассказал тебе это.
Diz-me quem te contou isso.
Бруно, а кто рассказал тебе о ферме?
Bruno, quem te disse que aquilo era uma quinta?
Кто рассказал тебе об этом?
Quem é que te falou sobre isto?
Кто тебе все это рассказал?
Quem te contou isso?
Кто рассказал тебе об этом месте, Эсфирь Луиза Карпентер?
Quem te falou deste sítio, Esther Louise Carpenter?
Кто рассказал тебе про тест?
Quem é que te falou do teste? - O Taub?
- Кто рассказал тебе о парнишке?
Quem te falou da criança?
Кто рассказал тебе?
Quem te disse?
Я та, кто рассказал им о тебе.
Fui eu quem lhes contou sobre ti. A culpa é toda minha.
Три года назад, если бы кто-то рассказал тебе об оборотнях, вампирах и призраках, что бы ты сказал?
Há três anos, se alguém te tivesse falado sobre lobisomens vampiros e fantasmas... o que terias dito?
Кто рассказал тебе шутку?
Quem é que te contou a anedota?
Кто-то тебе рассказал об этом.
Alguém deve ter dito.
Тебе кто-то рассказал.
Alguém te contou!
Кто рассказал тебе это?
Espera. Quem te disse isso?
Я тот, кто рассказал тебе о нём!
Fui eu que lhe falei dele.
Тогда кто тебе все это рассказал?
Então quem te disse isso tudo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]