Кто тебе это сказал перевод на португальский
252 параллельный перевод
- Кто тебе это сказал?
- Quem disse que eu estava?
- Кто тебе это сказал? - Энджи.
Ele cantou assim a manhã toda.
Кто тебе это сказал?
Quem te disse isso?
- Кто тебе это сказал?
- Quem te disse isto?
Кто тебе это сказал? Фея всех агентов?
Foi a fada-madrinha dos agentes que te disse isso?
Кто тебе это сказал?
Calma lá. Quem é que disse isso?
- Кто тебе это сказал?
- Quem te disse isso?
Кто тебе это сказал?
Adivinha quem escreveu isso?
- Кто тебе это сказал?
- Quem disse?
- Кто тебе это сказал?
- Quem te disse?
КТО ТЕБЕ ЭТО СКАЗАЛ? БОЖЕ.
quem te disse isso?
Кто тебе это сказал?
Porque ela me mandou. Quem?
- Кто тебе это сказал? - Алек.
Alec.
Кто тебе это сказал?
Quem diria algo assim?
Кто тебе это сказал?
Quem te contou isso?
Кто тебе это сказал?
Quem é esta tua fonte?
Кто тебе это сказал?
Quem é que vos contou?
Кто тебе это сказал?
Quem lhe disse isso?
Кто тебе это сказал?
E quem te disse isso? Foi ele.
Кто тебе это сказал?
Quem disse isso?
- Кто это тебе сказал?
- Quem lhe lhe disse isso?
- Кто это тебе сказал?
- Quem lhe disse que eu estaria a dormir?
Кто тебе сказал, что отделение полиции - это лагерь бойскаутов?
Quem te disse que o Departamento ou o mundo eram uma espécie de escuteiros?
- Кто это тебе сказал?
- Quem lhe disse isso?
Кто тебе сказал это?
Quem te disse isso?
Кто это тебе сказал?
Quem te contou essa?
Кто тебе сказал это сделать?
- Quem te mandou fazer isso?
Кто это тебе сказал?
Quem te disse isso?
Тебе кто-то сказал не лезть в это дело?
Disseram-lhe para não investigar isto?
Кто тебе сказал это?
Quem te contou?
- Кто это сказал тебе?
- O homem que me passou o telefone.
- Кто тебе это сказал?
- Quem te contou isso?
- Кто тебе сказал это обо мне?
- Alguém te disse para dizeres isso?
Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан?
Quem te disse que te podias sentar connosco, cromo?
- Это кто тебе сказал?
- Quem te disse isso?
- Кто это тебе сказал?
- Quem te disse?
Кто тебе сказал чтобы сказать это?
Quem o mandou dizer isto?
Кто тебе это сказал?
Quem te disse?
А кто тебе это сказал?
Quem te disse isso?
Кто сказал тебе делать это?
- Quem mandou fazer isso?
- Кто тебе сказал, что это она украла?
- Como sabes que foi ela que a tirou?
- Крэйг, кто-то заплатил тебе, чтоб ты это сказал?
- Alguém te pagou para dizeres isso?
- Кто это тебе сказал?
- Como é que você sabe disso?
Кто это тебе такое сказал?
Quem te disse isso? O Frank Ames?
Когда У олш сказал тебе что кто-то из управления работает против Палмера тебе не показалось, что это не одиночка?
Quando o Walsh disse que havia um traidor na agência, achaste que era mais que uma pessoa?
Это неправда. Кто тебе такое сказал?
Onde ouviste isso?
- Кто это тебе сказал?
- Quem te disse isso?
- Кто тебе это сказал?
Quem te disse isso?
Прежде чем я это сделаю, хочу сказать, мне жаль, что ты получил отставку. - Кто тебе сказал?
Antes de fazer isto, só queria dizer que tenho muita pena que se vá reformar.
- Кто сказал тебе это? - Чарли, Чарли, Чарли!
Charlie!
Нет, кто сказал это тебе?
- Quem te disse isso?
кто тебе нужен 141
кто тебе сказал 411
кто тебе дорог 61
кто тебе такое сказал 70
кто тебе нравится 44
кто тебе звонил 18
кто тебе рассказал 53
кто тебе не нравится 16
кто тебе поверит 17
кто тебе это дал 18
кто тебе сказал 411
кто тебе дорог 61
кто тебе такое сказал 70
кто тебе нравится 44
кто тебе звонил 18
кто тебе рассказал 53
кто тебе не нравится 16
кто тебе поверит 17
кто тебе это дал 18
кто тебе его дал 22
кто тебе заплатил 21
кто тебе небезразличен 16
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто ты 5161
кто там 2878
кто такой 217
кто тебе заплатил 21
кто тебе небезразличен 16
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто ты 5161
кто там 2878
кто такой 217