Куда она ведет перевод на португальский
42 параллельный перевод
- Но мы не знаем, куда она ведет!
Não sabemos o que há do outro lado.
Интересно, куда она ведет.
Onde é que irá dar? .
Если ты был в трубе, то куда она ведет?
Se você esteve na rampa, onde ela leva?
Но теперь, когда у нас есть правда, мы должны выполнить обязатель - ство и узнать, куда она ведет.
Mas agora que nós sabemos a verdade, temos a obrigação de ver até onde ela leva.
А куда она ведет?
Onde ê que ele leva?
Куда она ведет?
Que porta é essa aí?
И куда она ведет?
- E aonde conduz?
Куда она ведет?
Aonde é que isto nos leva?
Куда она ведет?
Onde é que vai dar?
Куда она ведет?
Para onde ela dá?
- Да, но куда она ведет?
- Sim, mas aonde vai dar?
Куда она ведет?
Para onde dá esta porta?
- Куда она ведёт?
- Para onde leva?
- А куда она ведёт?
- Onde é que vão ter?
Она ведет куда-то туда.
Leva para ali!
Иногда отправляясь в дорогу, лучше знать куда, она ведёт.
Quando se faz uma viagem, é melhor saber onde ela acaba.
Зачем тебе знать, куда она ведёт? Просто иди по ней.
Não tens que saber aonde te leva, segue-o.
Она куда-то меня ведёт.
E ela estava a levar-me para algum lugar.
Вон та дорога куда она ведёт?
Aquela estrada ali...? Para onde vai?
А эта лестница она ведёт, куда-то?
Esta escada? Onde é que vai dar?
Она ведёт нас туда, куда вы не решаетесь, а потом мы возвращаемся к вам?
Não toma ela o fio onde vocês o deixam e logo voltamos com você?
Куда она, интересно, ведет?
Para onde será que vai?
Теперь мы знаем куда она пойдет. Отсюда в город, ведет одна дорога.
Só tem uma trilha para a cidade.
- в зал суда, на развод - вот она куда ведёт.
Divórcio. É esse o rumo.
Знаешь, куда она ведёт?
Sabes aonde vai dar. Voltas dentro.
Куда она ведёт?
Onde é que isso vai parar?
Вы не знаете, куда она вас ведёт.
não faz ideia para onde nos leva.
Куда она нас ведет?
A onde ela está a levar-nos?
Мне нужно знать, куда она ведёт.
Preciso saber aonde leva.
Уорд с Лорелей и мы не знаем куда она его ведёт.
A Lorelei tem o Ward. E nós não fazemos ideia para onde ela o leva.
Даже не зная, куда она ведёт.
Mesmo que seja às cegas.
Угадай, куда она ведёт.
Adivinha para onde aquelas escadas vão.
Куда она ведёт?
Onde é que isso vai?
И куда она ведёт?
E vai ter onde?
На восьмой улице, она ведет, куда надо.
E à esquerda na Eight. Fica logo lá. Pode seguir.
- Она вечно мной командует, вечно суется туда, куда ее не звали, ведет себя, будто она тут всем заправляет.
Ela só me dá ordens, entra sem avisar e age como se mandasse em tudo.
Давайте узнаем, куда она ведёт.
Vamos ouvir aonde ela quer chegar...
Она никогда не говорила о нем. Ни куда ведет, ни что открывает.
Ela nunca me contou sobre isto, sobre para que serve ou o que abre.
А после она ведёт тебя туда, куда ты идти не хочешь.
A seguir, leva-o para um lugar aonde não quer estar.
Когда женщина произносит : "Идем со мной" и не говорит, куда мы идем, она ведет тебя к Иисусу.
Se uma mulher diz "vem comigo" e não diz para onde vão, ela está a levar-te para Jesus.
Знаешь, куда она ведёт?
Sabes aonde nos conduz?
Нет, я думаю эта зацепка ведет куда-то еще, и я не думаю что она оставила ее для меня.
Não, acho que a pista leva a outro lugar, e acho que não foi deixada a mim.
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она идёт 20
куда она направилась 27
куда она пошла 207
куда она ушла 103
куда она едет 20
куда она делась 183
куда она пропала 26
куда она 47
куда она поехала 35
куда она направляется 41
куда она уехала 21
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
она ведет себя так 26
ведет себя так 17
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда она уехала 21
куда она подевалась 48
куда она отправилась 24
куда она могла пойти 37
куда она побежала 19
она ведет себя так 26
ведет себя так 17
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31