Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мы в расчете

Мы в расчете перевод на португальский

305 параллельный перевод
Спасибо, Док, теперь мы в расчете.
Obrigado, Doutor.
- Ладно, ребята, мы в расчете.
- Bom, rapazes, estamos quites.
- Мы в расчете. - Ни черта!
- Nossas dívidas estão saldadas.
Но теперь мы в расчете.
E ficamos quites.
Но дай мне сделать это и мы в расчете.
Ao fazê-lo, estaremos quites.
Теперь мы в расчете.
Estamos quites.
Мы в расчете. Забери все это.
Não leves a mal, mas tens de devolver isto tudo.
- Но ты же сказал, мы в расчете.
Acho que disseste que estávamos quites.
Мы в расчете, да?
Agora estamos quites, certo?
- Так, теперь мы в расчете?
- Então agora estamos quites?
Если ты сделаешь одну ставку для меня будем считать, что мы в расчете.
Se apostares algum por mim digamos que ficamos quites.
Мы в расчете. Потом ты начал заниматься порнографией.
Começaste com a pornografia.
Бери, что он тебе дает и мы в расчете.
Aceita o que te der e estamos quites.
Получите золото - и мы в расчете.
Faça os seus homens fazerem a contagem do ouro e o nosso negócio ficará concluído.
Но раз мы в расчете Я..
Mas...
УБЕЙ САЛЛИВАНА, И МЫ В РАСЧЕТЕ.
MATA O SULLIVAN E AS DÍVIDAS FICAM PAGAS
Сходи со мной на свидание, и будем считать, что мы в расчете.
Sais comigo e ficamos quites.
- Лучше всего считать, что мы в расчете.
- O melhor a fazer é pararmos por aqui. - O quê?
"мы будем считать что мы в расчете."
"vamos considerar que estamos quites."
Если подбросите меня к бабушке, мы в расчете.
Podiam dar-me boleia para casa da minha avó, e ficávamos quites.
- Мы в расчете?
- Está tudo bem então?
Мы в расчете. 250 больших.
Está tudo bem. 250,000 €.
Скажи, что мы в расчете.
Diz apenas que estamos quites.
Мы в расчете, ведь так?
Estamos empatados, certo?
Отлично. Наконец, мы с тобой в расчете.
Finalmente, tu e eu estamos quites.
Довезите меня до Уолнат-Гроув, и мы в расчёте.
Uma boleia até Walnut Grove é suficiente.
Мы будем в расчете.
Ficaremos quites.
Мы в расчёте.
- Um, dois, três, quatro, cinco, para ti.
- Игра окончена, мы в расчёте!
- Ficamos quites.
Лео сказал, мы в расчёте.
O Leo diz que acabou tudo.
Что касается меня, то мы в расчёте.
No que me toca, não há volta a dar.
Мы в расчёте.
Estamos quites.
Мы в расчёте.
De momento estamos empatados.
Я куплю тебе попкорн и содовую, и мы будем в расчёте.
Pago as tuas pipocas e o teu refrigerante e ficamos quites.
Хорошо, я верну вам деньги, и мы в расчёте, хорошо?
Tome. Devolvo-lhe o dinheiro.
И мы в расчете.
Homem, você está bem?
И тогда мы с тобой в расчёте, а он мне кое-что должен.
Assim, nós ficamos quites, e ele me deve uma.
Теперь мы в расчёте.
Estamos quites.
- Я скажу, когда мы будем в расчете.
- Eu faço-te saber quando estivermos quites.
- Теперь мы в расчёте?
- Agora, estamos quites, certo?
Жерар, не забудь сказать маме, что мы в теперь в расчете.
Não te esqueças de dizer à tua mãe que estamos quites.
Так мы в расчёте?
Estamos quites?
Ну что ж, вы могли бы снова спеть мне Пуччини, господин президент. Тогда мы будем в расчете.
Podia voltar a cantar Puccini para mim e ficamos quites.
Ты меня прогнал, мы с тобой в расчёте.
Bate essa porta na minha cara porca e má. Oh, Deus, Matt, bate-a!
Теперь мы в расчёте.
Suponho que agora estamos quites.
- Хорошо, мы в расчёте.
- Estamos quites.
Мы в расчёте.
Ficamos quites.
Подарок он может не покупать, и тогда мы с ним будем в расчете.
Ele que deduza a oferta da renda que lhe devo.
На самом деле, мы не в расчете...
Não, na verdade, não estamos quites.
Заплатив, я не смогу остаться в живых, так что мы с тобой в полном расчете.
"e como, pagando-o, ser-me-ia impossível viver, " a dívida entre nós está saldada.
Мы в расчете.
Estamos esclarecidos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]