Мы найдем вас перевод на португальский
198 параллельный перевод
Мы найдем вас, Спок.
Nós vamos libertá-lo, Spock. Não vai demorar.
Если вы попробуете повторить это на какой-либо другой планете в этой галактике, мы найдем вас и будем с вами бороться.
Se tentarem fazer isto noutro planeta desta galáxia, nós iremos encontrar-vos e entraremos em guerra.
Вот что я вам скажу... независимо от того, куда вы сбежите, мы найдем вас, это так же неизбежно, как и то, что мы найдем Землю.
Uma coisa vos garanto. Não importa para onde vão, nós encontramos-vos, tal como, certamente, encontraremos a Terra.
Мы найдем вас, когда все будет чисто.
Encontramos-vos quando for seguro.
Мы найдем вас
E o meu menino! - É um querido.
Священные писания сказали нам что мы найдем вас в этой деревне, в этот день и вот вы здесь
Os pergaminhos sagrados disseram-nos que a íamos encontrar nesta província, hoje... e aqui está.
Мы найдем вас, Гендри.
Nós iriamos encontrá-lo, Hendry.
Ваша асистентка сказала, что мы найдем вас здесь
O seu assistente disse que o encontraríamos aqui.
Мы найдем вас и покараем за содеянное.
Vamos encontrar-vos e vamos punir-vos pelo que fizeram.
Мы найдем вас... и покараем за содеянное.
Vamos encontrar-vos... E vamos punir-vos pelo que fizeram.
Мы найдем врача. Он вас вылечит.
Acharemos um bom médico, que o curará.
Мы найдем для вас место, если захотите.
Arranjamos-lhe um lugar, se desejar.
Мы найдём пристанище для вас всех. И цена будет такой же как в отеле.
Vamos arranjar um abrigo para todos nas nossas casas... e não vos custará mais do que o preço do hotel.
Мы найдём вас.
Depois vamos buscá-las.
Мы пойдём к моей сестре, если будет время, мы найдём вас.
Sim. Vamos à casa da minha irmã, se tiver tempo, vou buscar-vos.
Сидите тихо, пока мы вас не найдем.
- Está. - Fiquem aí que eu dou convosco. - Tudo bem.
- Да, сэр. Я постараюсь. Мы не найдем его без Вас.
Starling, não o teríamos encontrado sem a sua ajuda.
Мы найдём какой-нибудь способ оставить вас наедине.
Vamos arranjar forma de estarem os dois juntos, sozinhos.
Если мне придется просить вас еще раз, мы выйдем, и я покажу вам на что это похоже.
Se tiver de vos dizer isso de novo, vamos é lá para fora e eu mostro-vos o que é bom!
Хорошо. Мы вас там найдем. Да.
Está bem, encontramo-nos lá.
Я не был уверен, что мы снова найдём вас.
Não estava certo de que a encontraría de novo.
Значит нужно найти что-то другое. Я должна предупредить вас, если мы не найдем способ остановить это...
Tenho que o informar, se nós não acharmos um meio de parar isto...
- Мы найдём детей и догоним вас.
- Nós vamos buscar os miúdos.
Мы найдем способ доставить вас домой в целости и сохранности.
Vamos descobrir uma maneira de levá-los para casa em segurança.
- Мы выйдем на вас в Бойсе.
- Volto a contactar-te em Boise.
- Думаю, мы найдем для вас место.
- Arranjamos lugar para vocês.
Если мы, конечно, не найдем сначала вас.
A menos que o encontremos a si primeiro.
Мы вас найдем.
Vamos encontrar-vos.
Мы из-за вас пойдем все на дно.
Vai mandar-nos para o fundo.
Сразу освобождайтесь от ремней Потому что снаряжение потянет Вас вниз Мы, конечно, найдем
Quando caires na água, se estiveres consciente tens que te soltar do arnes rápido porque o peso dele arrasta-te para o fundo, com tempo encontramos-te, espero mas estaras inchado.
И если мы не найдём там ответа, клянусь, я сам отвезу вас в аэропорт.
Se as respostas estiverem lá, prometo que o levo de volta.
И если мы найдем хотя бы один, у вас будет шанс.
Se encontrarmos sequer um espermatozóide, temos hipóteses.
Не волнуйтесь, мисс, мы найдём это для вас.
Não se preocupe, menina, nós vamos encontrá-lo.
Если мы найдём что-нибудь, мы постараемся направить помощь для оставшихся из вас вас.
Vamos.
Мы вас найдем.
Nós os encontraremos.
И потом мы найдем для вас способ завести семью.
E depois vamos arranjar uma maneira para que tenha a sua família.
Вы, арабы, думаете, что можете просто раствориться в обществе и мы вас не найдем?
Vocês árabes, acham que podem se infiltrar - e não serem encontrados?
Вполне вероятно, мы найдем новые А значит, придется резать вас сильнее
E é muito provável que encontraremos mais, o que significa que podemos ter que a cortar mais.
Поезжайте в участок, мы найдём для Вас ночлег.
Siga-nos até ao centro, encontraremos um lugar para ficar.
Если у вас есть сообщники Мы их найдем, поверьте
Porque se há outros envolvidos, nós vamos encontrá-los também, acredite.
Если мы их не найдем, я отвезу вас сам, лично, хорошо? Позвони мне.
Se não as encontrarmos, eu mesmo te dou boleia, está bem?
Надеюсь, мы найдем что-то подходящее для вас.
Espero que encontremos algo do seu agrado.
Тогда мы найдем для вас еще резекции.
E podemos continuar à procura de mais ressecações para realizares.
Мы найдем способ привлечь вас к ответственности по делу по той бомбе.
Vamos encontrar uma forma de acusá-lo de tentativa de atentado à bomba.
Мистре Уилсон, я уверяю вас, мы не остановимся, пока не найдем Стефани.
Assegure-lhe Sr. Wilson que não pararemos até a encontrarmos.
Мы найдем человека, который пытался вас убить, чего бы это нам ни стоило.
Que vamos encontrar o homem que tentou ver você morto não importa o que temos que fazer.
Мы найдём вас до истечения срока.
Nós vamos encontrá-lo antes disso.
- Мы сами вас найдем.
Não se preocupe. Eu encontro-vos!
В общем, мы тоже пойдём на всё, чтобы выловить вас и передать в руки правосудия.
Em suma, não vamos parar por nada para pegá-los e levá-los à justiça.
О, мы найдём для вас людей.
Arranjar-vos-emos recrutas.
Если мы найдём улики, связывающие вас с убийством, то сделка отменяется.
Se encontrarmos alguma ligação sua ao homicídio, acabou-se.
мы найдём вас 23
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем 85
мы найдём 40
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем 85
мы найдём 40
мы найдем что 42
мы найдём что 16
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы найдем тебя 27
мы найдем другой способ 33
мы найдём что 16
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы найдем тебя 27
мы найдем другой способ 33
мы найдем кого 45
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
вас к телефону 131
вас всех 24
васкез 58
вас там не было 38
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94