Мы найдем кого перевод на португальский
94 параллельный перевод
Разумеется, если вы не в состоянии выполнить эту работу, то мы найдем кого-нибудь другого.
Se não forem capazes de fazer o trabalho, arranjamos outros.
- И где же, Бог ты мой, мы найдем кого-нибудь для роли молодого чувственного швейцарца поэта? - Найди кого-нибудь, кто будет играть его роль
- O papel pode ser para outra pessoa.
Мы найдем кого-то другого.
Dizemos-lhe que eu arranjo outra equipa.
Мы найдем кого-нибудь другого.
Então arranjamos outra pessoa.
Забудь! Мы найдем кого-нибудь другого.
Esquece, vamos arranjar outra pessoa.
Илы вы отвезете нас юг или мы найдем кого-нибудь другого, кто это сделает.
Escute, ou nos leva para sul, ou arranjamos alguem que o faça.
Мы найдем кого-нибудь из Госдепартамента чтобы поговорить с парнем.
Vamos pedir a alguém do Estado que diga ao miúdo.
Пожалуйста, я обещаю, мы найдем кого-нибудь для тебя.
Por favor, prometo-lhe que encontraremos alguém para si.
Сейчас, когда у нас есть фото этого парня, может, мы найдем кого-нибудь, кто его видел.
Agora que temos uma foto deste tipo, talvez encontremos alguém que o tenha visto de facto.
Мы найдем кого-то чтобы заменил тебя, это не проблема.
Arranjaremos quem te substitua, não é um problema.
Мы найдем кого-нибудь другого.
Encontraremos outra pessoa.
Все будет хорошо, мы найдем кого-нибудь.
Não há problema. Encontraremos alguém.
Мы найдем кого-то еще на третий билет.
Temos de arranjar alguém para o terceiro bilhete.
Ты помогла Нам осталось перебинтовать его Мы найдем кого-нибудь, кто поможет нам доставить его в больницу и потом мы найдем твою маму, хорошо?
Vamos só ligá-lo, encontrar quem o leve ao hospital, e vamos procurar a tua mãe.
Думал, может мы найдем кого-то.
Talvez possamos achar alguém.
И вы будете руководить им так, как мы вам скажем, либо мы найдем кого-то, кто будет так руководить.
E vai dirigi-la como nós lhe dissermos, ou arranjamos quem o faça por si.
Мы найдем кого-нибудь, кто отвезет тебя домой.
Vamos encontrar alguém para te levar a casa.
Может мы найдем кого-то, чтобы поговорить?
Não é melhor procurarmos alguém com quem falar?
– Мы найдем кого-то, кто его посмотрит.
Arranjamos alguém que veja, o seu filho.
Мы найдем кого-нибудь еще, с кем будем вести дела.
Vamos encontrar outra pessoa para fazer o negócio.
Но ничего, мы кого-нибудь тебе найдем.
Acho que é melhor planearmos algo diferente para ti.
- Потом мы возьмем его оружие, пойдем в кабину экипажа и заставим кого-нибудь отвезти нас на Землю.
- Depois nós tiramos-lhe a arma, vamos para a cabine de comando e fazemos alguém levar-nos de volta para a Terra
Ну, может быть мы найдём кого нибудь из друзей "Муфита".
Talvez possamos encontrar um dos amigos do Muffit.
Наша жизнь зависит от того, найдем ли мы кого-нибудь, кто не ел рыбу.
De acharmos alguém que voe o avião e não tenha comido peixe ao jantar.
Мы найдем кого-нибудь подходящего, лучше всего англичанина.
Encontraremos alguém adequado, de preferência, um inglês.
Единственный вопрос, найдем ли мы кого-нибудь достаточно обычного?
A única questão é, conseguiremos encontrar alguém comum o suficiente?
Если мы не найдем кого-нибудь на сегодняшнем отборе, нас не допустят до соревнований.
Se não acharmos alguém hoje, não seremos aceites para competir.
Мы найдем там кого-нибудь похожего на нас?
Existem outros como nós lá?
Кто знает, кого мы найдем.
Quem sabe o que lá encontraremos.
Хорошо, когда мы пойдем на перевыборы, голосуй за кого-нибудь другого.
Quando nos candidatarmos às eleições, eu votaria noutra pessoa.
Всех кого мы знаем, пока ее не найдем, ладно?
Todos os que conhecemos, até descobrirmos onde ela está, OK?
И если мы не найдем того, кого они утвердят завтра...
Se não aprovarmos alguém amanhã...
Кого мы найдем там, когда она проснется?
Quem vamos encontrar quando ela acordar?
Мы где угодно, найдем кого угодно и для кого угодно. С точки зрения идеологии мы совершенно не разборчивы в связях.
Encontramos praticamente toda a gente, para seja quem for, onde for, e ideologicamente somos promíscuos.
Мы найдем тебе кого-нибудь достойнее Глабия.
Encontraremos alguém muito melhor do que o Glabius.
Ну, вы будете первым, кого я позову, когда мы найдем ее.
Bem, vais ser a primeira pessoa que vou chamar quando a encontrarmos.
Мы найдем тебе кого-нибудь лучше.
Acharemos alguém melhor para você.
Тед, сегодня мы найдем тебе кого-нибудь клевее Робин.
Ted, hoje vamos arranjar-te alguém bem melhor que a Robin.
Что если мы найдём кого-то со СПИДом поссать в её глазницу, так она умрёт медленно?
E assim ela morreria mais lentamente! Aqui ninguém tem AIDS!
Даже, если мы найдём кольт, в кого ты будешь стрелять?
Mesmo que tenhas a Colt, em quem vais disparar Dean?
Представляешь, что будет если мы найдём кого-нибудь из этих людей живыми?
Consegues imaginar o que seria se encontrássemos algumas daquelas pessoas vivas?
Вот что, мы кого - нибудь найдем для этого.
Vamos chamar alguém para fazer isso.
Грифф, если мы укрепимся и разнесем на куски тех, кого тут найдем, то сможем поселиться здесь.
Griff, se nos fortificarmos e descobrirmos o que está aqui conosco, o matamos e podemos ficar aqui.
Дингель, нам нужно наити место где никто ни кого не подводит, где мы будем своими, И найдем себе дом
Dink? Temos de ir para algum lugar onde não nos dececionem. Um lugar onde nos sintamos bem.
Может мы найдем тут зубы кого-то из наших мастеров.
Talvez encontremos dentes do capataz aqui.
Если мы не найдем кого-нибудь, кто пригвоздит себя к кресту как можно скорее.
Sim, se eu disser algo incorrecto, assume que é para efeito cómico.
Йоу, мужик, это огромный мир снаружи, мы найдем тебе кого-нибудь.
Vamos te arrumar alguma coisa.
Поверь мне, это точно не тот парень. Проблема в том, что Иен избегал нас весь день, и кого-то нужно избить, пока мы его не найдём. Ладно.
Acredita em mim, apanhaste o homem errado.
Может, нам повезёт и мы найдём кого-нибудь, кто её видел. Начну с соседей Ахмеда.
Talvez tenhamos sorte e encontremos alguém que a tenha visto.
Спасибо большое за предложение, но мы кого-нибудь найдем.
Obrigada por se oferecer, mas vamos arranjar alguém.
Может, мы найдём кого-нибудь, кто нам поможет.
Talvez consigamos encontrar alguém para nos ajudar.
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем 85
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем 85
мы найдём 40
мы найдем что 42
мы найдём что 16
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы найдем тебя 27
мы найдем что 42
мы найдём что 16
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы найдем тебя 27
мы найдем другой способ 33
найдем кого 18
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
найдем кого 18
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого ты любишь 274
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я встретил 17
кого ты любишь 274
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого мы любим 86
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я когда 102
кого я знаю 536
кого угодно 80
кого ты боишься 23
кого люблю 99
кого ищу 54
кого мы любим 86
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я когда 102
кого я знаю 536
кого угодно 80
кого ты боишься 23
кого люблю 99
кого ищу 54