На это нет времени перевод на португальский
952 параллельный перевод
- Сейчас на это нет времени
Já não é hora disso.
Только на это нет времени, Боунз. Нам надо знать немедленно.
Não temos tempo para "talvez", Bones.
- На это нет времени.
- Não temos tempo.
На это нет времени.
Não há tempo para isso.
Сейчас на это нет времени.
Agora não temos tempo para isso.
Я еду с вами. Тереза, у меня на это нет времени.
Teresa, não tenho tempo para isto.
- Сэр, на это нет времени.
- Chefe, não há tempo. - Está bem, está bem!
У меня на это нет времени.
Não tenho tempo para isto, Comandante.
Кварк, у меня на это нет времени.
Quark! Não tenho tempo para isto!
У нас на это нет времени!
Quatro... uma porra!
Мне нужно за рестораном следить, нет времени на это.
Tenho o meu restaurante, não tenho tempo.
У меня нет на это времени, товарищ.
Não me faça perder tempo, camarada.
- У меня нет на это времени.
Não tenho tempo para ver fotografias.
- У меня нет на это времени, Харв.
- Não tenho tempo, Harv.
У нас нет на это времени... но думаем, что ты как-нибудь заглянешь к нам на ужин.
Bem, não temos tempo para uma bebida... mas pensámos que o teríamos ao jantar um dia destes.
- У нас нет на это времени.
- Perdemos tempo!
Профессор, скажите мне вот что я думаю, из-за того, что вы так много путешествуете, у вас нет времени на регулярные визиты к психиатру, это так?
Professor, diga-me uma coisa. A viajar dessa maneira... você não tem tempo para ver um psiquiatra regularmente. Certo?
У нас нет времени на это, капитан.
- Não temos tempo a perder.
У нас нет на это времени.
Não há tempo para isso.
У нас нет на это времени.
Scotty, o raio tractor.
У нас нет на это времени.
É a única coisa que vos interessa.
М-р Спок, у нас нет на это времени.
Já respondeu ao quê e ao onde.
У меня нет на это времени.
- Lembra-se quando foi? - Tenho mais que fazer.
Говорят, нет на это времени.
Dizem que não têm tempo.
У нас нет времени на это дерьмо!
Não temos tempo para isso!
Ни у кого нет на это времени.
Ninguém tem tempo.
На это нужно 7 или 8 наносекунд. У нас нет столько времени.
A próxima junção fica a 7 ou 8 nano segundos.
Но у нас никак нет на это времени, потому что из-за моей работы я вечно занят.
Mas nunca temos tempo, a empresa não me dá sossego.
Это заняло бы целых два дня, а у меня нет на это времени, Трев.
- Leva dois dias, não tenho tempo.
Хотя, конечно, у нас нет на это времени.
Não temos tempo para esse tipo de coisa.
Нет на это времени.
- Nao tenho tempo para sangrar.
У тебя нет на это времени.
Não tens tempo.
И у меня нет времени на всё это дерьмо. Я не знаю.
- Não sei.
У тебя мозгов не хватит понять все это а у меня нет времени на объяснения.
Você não tem miolos para compreender isto... e eu não tenho tempo.
Милая, у нас сейчас нет на это времени.
Amor, agora não temos tempo para isto.
И хуже всего, что у меня нет на это времени.
Acima de tudo, não tenho tempo para o dizer!
У меня нет времени на это.
Porque não tenho tempo.
У меня нет на это времени.
Não tenho tempo para isto.
У меня нет времени на это.
Acha-o. Não tenho tempo.
Нет на это времени.
Não. Não há tempo para isso.
Пожалуйста, у меня нет на это времени.
- Por favor, não tenho tempo para isto.
У нас нет времени на это.
Não temos tempo para isto.
Это департамент юстиции. У нас нет времени на это.
- Isto é o Departamento da Justiça.
хух, у меня нет времени на это
Não tenho tempo para isto.
- У меня нет на это времени!
- Não tenho tempo para isto!
- У меня нет на это времени.
- Não tenho tempo para isso.
- У нас нет на это времени.
- Não temos tempo.
Я был бы рад остаться и внимать твоим угрозами, но у меня нет на это времени.
Gostaria de ficar e ouvir as vossas conversas, mas não tenho tempo.
- Кварк, у нас нет времени на это.
- Não temos tempo para isto.
У нас на это нет ни времени, ни горючего.
Não há tempo nem combustível.
У нас нет на это времени.
Não temos tempo para isso.
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на этот раз все по 18
на это есть причина 22
на это нужно время 66
на этом закончим 24
на этой стороне 23
на этом месте 25
на этом этапе 24
на этом 91
на этой планете 28
на этот раз нет 19
на это есть причина 22
на это нужно время 66
на этом закончим 24
на этой стороне 23
на этом месте 25
на этом этапе 24
на этом 91
на этой планете 28
на этот раз нет 19