Неужели это так трудно перевод на португальский
24 параллельный перевод
Неужели это так трудно?
Foi assim tão difícil?
Неужели это так трудно?
Vá lá, não é assim tão difícil.
Мы хотим, чтобы нас оставили в покое. Неужели это так трудно понять?
Qual é a dificuldade de entender isso?
Почему бы не спросить прямо? Неужели это так трудно для вас?
Porque é que não me pergunta, ou é demasiado directo para si?
Неужели это так трудно, поднять трубку телефона?
Será que é assim tão difícil fazer um telefonema?
Неужели это так трудно?
Isto poder ser assim tão difícil?
Почему бы не сказать просто "пуленепробиваемое"? Неужели это так трудно?
Porque não dizes apenas "à prova de bala"?
Неужели это так трудно?
Será que é tão difícil?
Неужели это так трудно понять?
Porque não percebes isso?
- Неужели это так трудно понять?
É tão difícil compreender?
Неужели это так трудно?
Só umas perguntas.
Скажи, неужели это так охуенно трудно. Что именно?
- Diz-me, porque é que é tão difícil?
Неужели и вправду ему было так трудно это сказать
Foi tão duro assim de dizer?
Неужели в это так трудно поверить?
Olha, no que é tão dificil de acreditar?
- Неужели в это так трудно поверить?
É tão difícil de acreditar?
Неужели так трудно это сказать.
É muito difícil dizer isto?
Неужели так трудно это сказать?
É assim tão difícil?
Неужели это так трудно понять?
Tu realmente não percebeste isso?
У других уже есть дети, неужели это так трудно?
Qual é o problema?
Неужели так трудно это понять?
Isto é mesmo assim tão dificil de entender?
Неужели так трудно заметить это?
- Será assim tão difícil perceber?
Неужели это было так трудно?
Era assim tão difícil?
Неужели это так трудно?
É assim tão difícil?
Неужели это было так трудно?
Foi assim tão difícil?
неужели это правда 60
неужели это 38
неужели это так сложно 28
неужели это ты 32
это так трудно 67
так трудно 32
неужели 5005
неужели ты не видишь 96
неужели все так плохо 16
неужели ты думаешь 215
неужели это 38
неужели это так сложно 28
неужели это ты 32
это так трудно 67
так трудно 32
неужели 5005
неужели ты не видишь 96
неужели все так плохо 16
неужели ты думаешь 215