Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Но секс

Но секс перевод на португальский

353 параллельный перевод
Но секс меняет отношения.
Mas o sexo muda tudo.
Но секс должен быть одной из лучших граней жизни, а не худшей.
O sexo deve ser uma das melhores partes da vida, não das piores.
- Фак бадди - тот, с кем встречаешься раз или два, когда у тебя никого нет но секс настолько хорош, что ты иногда ему звонишь.
Um amigo das quecas é alguém com quem saíste uma ou duas vezes. - O sexo é tão bom, que fica de reserva. - Uma "Tele-Pila".
Но были? Я не секс-бомба, конечно, но и не провела всю жизнь в изоляторе.
Não sou uma deusa do sexo, mas não passei a minha vida numa árvore.
Но, мой господин, есть 4 главные области - проклятье, прощение, мощи и монахини в качестве секс-товара.
Basicamente, há quatro zonas de lucro principais. Pragas, perdões, relíquias e a venda dos favores sexuais das freiras.
Да, но я не должна что-то делать не подумав. Я не могу снова бросится в любовь, секс и всё такое.
Tenho de ser muito objectiva nas escolhas que faço para ele.
- И быть первой леди Чехословакии чем жить с мужчиной, с которым у тебя был сумасшедший секс, но который всего лишь владелец бара?
- Preferias ter um casamento sem paixão... - E ser a primeira dama da Checoslováquia. .. a viver com o homem com quem fizeste o melhor sexo da tua vida, só porque ele tem um bar e é tudo o que ele faz?
Вы знаете, что у них был секс как минимум один раз, ведь есть вы. Но вы всё ещё держите в голове " Ну, я не знаю.
Temos presente, na cabeça, que têm de ter tido relações pelo menos uma vez, para nos ter tido a nós mas continuamos com aquela ideia de que :
Секс - это, конечно, хорошо, но вы не хотите думать, что вся ваша жизнь началась потому что кто-то выпил за обедом слишком много вина.
Sexo é óptimo, mas sabem onde acho que a vida de muitos de nós começou? No facto de alguém ter bebido de mais ao jantar.
Знаешь ли ты, однажды, в 1983-ом, у нее был секс, но ей не понравилось.
Sabes, uma vez, em 1983, ela teve sexo, mas não gostou.
Ну, иногда нам приходится рано вставать но мужчина всегда предпочтёт секс сну.
Por vezes, temos de nos levantar cedo, mas um homem troca sempre sexo por sono.
У бирманской дынной мухи более тысzчи секс-партнеров, но она не испытьвает чувства вины.
A mosca do melão birmanês tem mais de 1000 parceiros sexuais e não sente qualquer remorso.
Если это так, тогда необычайно много людей имеют секс с людьми, у которых ампутированы конечности.
Sabes que há um número invulgar de pessoas neste país, que têm relações sexuais com mutilados.
'Любви','Тайна'и'Пол'('секс'). Но не в том заказе ( порядке ), обязательно.
Amor, Segredo e Sexo, não necessariamente nesta ordem.
Любому человеку иногда хочется острых ощущений. Но это опасно. На улице война, секс может убить.
Todos nós precisamos de ir ao beco escuro de nós mesmos.
Что более непристойно? Секс или война?
O sexo ou a guerra?
Да, но я могу устроить и по-настоящему жаркий секс... с еврейской принцессой! - Сумасшедший придурок!
Mas não recusava uma grande foda, esta noite.
Я могу иметь секс с тобой, но не касаясь тебя?
Posso fazer sexo contigo, mas não posso tocar-te?
Но в конце концов ты собираешься выбрать секс, так?
Mas, no fundo, vais optar pelo sexo, certo?
Возможно это - из-за того что я закончил институт, и я никогда не водил грузовик и не имел секс с сестрой моего папы, но...
E talvez seja porque andei na universidade, e nunca conduzi um camião e fiz sexo com a irmã do meu pai, mas...
И я могла бы сказать ей, что это был всего лишь секс... потому что это было бы меньшим предательством для нее, но...
Não consigo acreditar que ele tenha ído à Ordem. - Não foi ao Ronald Cheanie que eu disse. - Então a quem?
А разве секс не лучше с одной, но той, которая тебе не безразлична?
O sexo não é melhor com uma pessoa de quem se goste verdadeiramente?
Секс у нас просто дикий, но у неё есть потрясающая коллекция игрушек а она не разрешает мне к ним походить.
O sexo é fantástico, mas ela tem uma colecção de brinquedos incrível e não me deixa aproximar!
Прю, у нас был секс. Но это не значит, что мы идёт под венец..
Prue, tivemos sexo, não quer dizer que temos de fugir para casar...
Я всегда была за секс без обязательств, но все хорошо в меру.
Estava a apontar para o evasivo, mas receio que tivesse saído a roçar o esganiçado.
Твой секс-набор меня надолго иссушает, но золотой душ меня совсем не привлекает.
Mas imponho um limite : não me mijas em cima! Minete tu tens aquele cú delicioso
( Звук поноса ) - Когда я встретил твою маму, упокой, Господи, ее душу, у меня не было ничего... но я собирался ей заплатить за секс.
Quando conheci a tua mãe, que Deus a tenha em descanso, eu não tinha nada.
Хоть я и поцеловала вас, но это не дает вам права... требовать от меня секс, я не настолько хочу эту работу.
Embora o tenha beijado, isso não lhe dá o direito de me exigir sexo! Não quero este emprego assim tanto.
- Утренний секс у меня был в колледже, но там занятия начинались в 11.
Não o fazia desde a universidade e só porque as aulas começavam às 11 : 00.
Но пока я не встретил Саманту, я не думал, что мне нужно : секс!
Até ver a Samantha, não percebia o que estava a faltar : sexo!
Но люди смотрят их потому что в них есть секс и насилие.
Mas as pessoas vão vê-los por terem sexo e violência gratuitos.
Секс был отличным, но...
- Foi óptimo, mas...
- Но это же не секс.
Não fizemos sexo.
Я знаю, то есть, я могу это понять. Но вместо того, чтобы страдать, не сделать ее как отличный секс?
Bem, quero dizer que consigo entender esse argumento mas em vez do sofrimento, porque não torná-la algo tipo bom sexo?
Но это всего лишь секс.
É apenas sexo.
Дикая страсть с незнакомкой? Или секс с кем-то кого знаешь, кого любишь, но тоже неистовый?
Sexo com alguém desconhecido, muito selvagem... ou com alguém conhecido por quem estejas apaixonado?
Я никогда не думала, что скажу это но мне бы хотелось встретить милого, чуткого парня которому нужен не только секс.
Nunca julguei ouvir-me dizer isto mas, por uma vez, quem dera conhecer um tipo gentil e sensível que quisesse mais do que sexo.
Но ведь не провалим секс?
Tens razão para isso.
Не только обычньIй секс, но и всё, что связано с сексом.
Sexo por si só não chega. Tem de ser o sexo e todas as coisas relacionadas com ele.
Я люблю даже то, что на наш секс влияют фазы спутников Венеры. Но умоляю тебя! Ни слова Оуэну о том, что ты только что сказала.
Até gosto que a nossa vida sexual seja ditada pelas luas de Vénus, mas suplico-te que não digas ao Owen o que me contaste.
Но если какой-то человек платит тебе 500 долларов за секс - это противозаконно.
Quer dizer, actuar num filme para adultos mas se um tipo te pagar 500 dollars... para ter sexo, isso já é ilegal.
Надеюсь это не самое неподходящее время сказать но с тобой у меня был самый лучший секс в моей жизни.
Não sei se é uma altura inapropriada, mas foste o meu melhor amante.
"На этот раз у неё был секс одновременно с двумя мужчинами но, по правде говоря, она трахаеться со всеми мужчинами на свете."
Está a ter relações com dois homens ao mesmo tempo, mas, na verdade, está a tê-las com todos os homens.
Не пойми меня не правильно, но я люблю секс.
Não me interpretes mal, adoro sexo.
Я с ней порвал, а она даже не звонит сказать "привет" или предложить мне печальный, но охрененный прощальный секс.
Acabei com ela e ela nunca liga para dizer olá... ou para me propor daquele triste, mas escaldante sexo de separação.
но ни как уж нe секс.
Só sugiro que as mulheres se abstenham do amor, C.W., não do sexo.
Вы хотите секс, мистер Шелдон, но вы не на ту напали!
Você quer sexo, sr. Sheldon, mas está pedindo para a pessoa errada.
Но ему были нужны кровь, секс и деньги.
Mas ele só quer sangue, sexo e dinheiro. É isso que você lhe dá, certo?
Но * этой * секс нравился.
Mas não uma mulher que não gosta de sexo.
Но там был не только секс.
Mas foi mais do que sexo.
Но удивите его. А как же секс на сцене?
Que tal sexo, face a face com o palco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]