Новый друг перевод на португальский
281 параллельный перевод
Новый друг
Um amigo.
мой новый друг. Достопочтенный, но неловкий Ватсон. Лестница немного покачнулась.
Elizabeth, quero lhe apresentar ao meu novo amigo... o nobre e atrapalhado Watson.
- А какой у нас новый друг.
- Olhe para o novo amigo. - Jovem demais pra você.
У Вас новый друг?
- Quem é o seu amigo, Hastings?
У меня новый друг. Он работает в цирке! И у него есть обезьянка!
Tenho um novo amigo... ele é de circo e tem um macaco.
А теперь некая Джейд Баттерфилд и ее новый друг.
Alguém nomeou a Jade Butterfield e o seu novo amigo.
Ну ладно, новый друг. Бери свою камеру.
Muito bem, novo amigo, pega na tua câmara.
Новый друг в порядке, достаточно спокойный.
Ainda a trabalhar numa tarde de domingo? Ele é bom, um tanto quieto.
Если Джон МакЛейн и его новый друг не выПолнят Поставленное задание.
Que McClane e o seu novo amigo completem umas acções.
Мой новый друг.
Esta é a Maya... Uma nova amiga.
Наш новый друг просит передать, посылка, которой вы ждали, прибыла.
O nosso novo amigo disse para lhe dizer... que a encomenda de que estava à espera já chegou.
Кто твой новый друг, Спаун?
Quem é seu amigo novo, Spawn?
Наш новый друг Спайк.
O nosso novo amigo Spike.
Иногда тебе надо смотреть на картину в целом, и время от времени новый друг - важнее прибыли.
Às vezes, há que olhar para o quadro geral. E, às vezes, ganhar um amigo é mais importante que fazer lucro.
Похоже, наш новый друг сегодня проспал.
Parece que o Arrozinho se deixou dormir!
Новый друг матери только для нее, так?
O namorado da mãe é só para ela, correcto?
- Мой новый друг.
É uma nova amiga minha.
И кролик был очень рад, что у него появился такой новый друг.
E o coelho ficou muito contente por fazer um amigo tão simpático.
.. но я думаю мой новый друг поможет мне с девушками.
Mas acho que minha nova aquisição vai me ajudar com as gatinhas.
И после того как новый друг нежно своей головой поддел ее руку Шарлотта забыла свои старые обиды на Тедди теперь она помнила его милые белые пятнышки и как она любила скакать на нем верхом.
E com um suave toque do novo amigo, as más recordações dissiparam-se e ela lembrou-se só do muito que adorava as manchas brancas do Taddy.
Томми, у меня теперь новый друг.
- Não, Tommy. Encontrei outro.
Так ты новый друг Матьё?
Tu és o novo amigo de Mathieu?
Новый друг.
Um... Um amigo novo.
Еще один новый друг?
Outro amigo novo?
- Новый друг?
Oh, uma amiga nova?
В данный момент меня больше всего волнует то, что мой новый друг является местным Унасом без присутствия Гоаулда, и что я его ужин.
Neste momento, temo que o meu amigo seja um Unas aborígene, num estado sem Goa'uid e que eu sou a sua refeição.
До тех пор, я его лучший новый друг.
Até lá, sou a nova melhor amiga dele.
У тебя появился новый друг?
- Arranjou um amigo novo?
- И новый друг.
- E um amigo novo.
- У меня появился новый друг.
- Fiz um novo amigo.
Амал Котэй, это мой новый друг – Том Пэрис.
Amal Kotay, este é meu novo amigo, Tom Paris.
Ты, наш новый друг с трубкой.
Você, o nosso novo amigo com o cachimbo.
Он наш новый друг.
É o nosso novo amigo.
! Ваш новый друг здесь не хочет, чтобы вы знали что Серракину нельзя доверять.
O seu novo amigo não quer que você saiba que os Serrakin não são de confiança.
Они могли бы получше узнать друг друга... ты и опомниться не успеешь, как у меня будет новый брат.
Eles podem ficar a sério um pelo outro... e antes que perceba, eu tenho um novo irmão.
Натан, мой новый драгоценный друг, познакомил меня с той, кто, казалось, могла избавить меня от вечной похоти.
Nathan, o meu novo e querido amigo... introduziu-me ao que parecia a resposta ao meu implacável... erotismo abrasador.
- Он не хотел покупать новый, мой друг.
- Ele não queria um baú novo.
- Папа, это мой новый друг.
Pai, este é meu novo amigo.
- Грал, Ваш новый лучший друг.
- Eu sou o Gral, o seu novo melhor amigo.
Просто когда у меня появляется новый дом и друг,
Quando penso ter encontrado uma nova casa, ter feito um amigo novo,
И поэтому вы мой новый лучший друг.
E isso faz de si a minha melhor amiga.
Проснись, говнюк, ты теперь мой новый лучший друг.
Acorda, cabra, é o meu novo melhor amigo.
Ваш новый лучший друг - шеф Эдгар Уиллоуби.
- Edgar quem? O seu novo melhor amigo. O Chefe Edgar Willoughby.
Ваш новый задушевный друг, с которым вы в течение 5 часов несли всякую чушь об истории создания пятой серии звездных войн, становится совсем чужим.
A alma gémea com quem se passou 5h a dizer asneiras, sobre a história da Criação, ou o 4º filme "Star Wars" é um estranho, agora.
Человек кристальной репутации, близкий друг президента,... глава управления контроля за распространением наркотиков,... новый наркотиран Роберт Хадсон Уэйкфилд.
... de excelente reputação e amigo chegado do Presidente, nomeado para o Gabinete de Política Nacional de Combate à Droga, o nosso novo homem forte da droga, Robert Hudson Wakefield.
Это Д'Артаньян. Новый друг.
- E este é D'Artagnan, um novo amigo.
Только ты приехал в город – ты сразу новый лучший друг Кларка!
Mal chegas à cidade és o novo amigo do Clark!
Я твой новый лучший друг, Кларк.
Sou o teu novo melhor amigo, Clark.
И Вы, сэр, Вы должно быть Джонас Куинн, наш новый инопланетный друг.
E o senhor deve ser o Jonas Quinn, o nosso novo amigo extraterrestre.
Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования.
Este meu amigo, colega, ascendeu a um novo nível de existência.
Знакомься - мой новый друг и первый ученик мистер Торнтон. А это моя дочь, Маргарет.
Mas continua feliz.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
другой парень 63
друг за другом 24
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110
другое 311
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другое дело 335
другого 110
другое 311