Объясни ей перевод на португальский
36 параллельный перевод
- Объясни ей, Tony.
- Explica-lhe.
Объясни ей
Faça-a compreender.
я не говорил я же сказал, она просто не так поняла так объясни ей
Não, não lhe disse. Já te disse, ela compreendeu mal. Então, diz-lhe.
Просто объясни ей, что чем дольше она тянет, тем болезненнее будет разрыв.
Diz-lhe que quanto mais esperar, mais doloroso será.
Просто объясни ей.
Basta explicares-lhe.
Ну, тогда объясни ей.
- Talvez devesses explicar-lhe.
Объясни ей, что это парень из будущего сказал, что тебе нужна эта картина. Я уверен, ей это понравится.
Conta-lhe que foi um gajo do futuro que disse que precisavas dele estou certo que ela irá adorar!
Объясни ей ее обязанности и убедись, что она все поняла.
Explica-lhe os parâmetros e vê se ela compreende.
Ну так объясни ей... вежливо.
Então, explica-lhe isso... Agradavelmente.
Объясни ей.
Mostra-lhe.
Свяжись с Джудит Гарсия, моим агентом, и объясни ей всё.
Fale com Judit García, o meu agente, ela explica-lhe tudo.
Ради бога, прошу, объясни ей, в чём дело.
Por amor de Deus, podes explicar-lhe o que se está a passar?
Ты же объясни ей, что на звонок отца надо отвечать, хочет она или нет.
Tens de ensinar-lhe a atender as chamadas do pai mesmo que ela não queira.
Хорошо, да. Просто объясни ей, что ты проверишь ее шейку.
Explicas-lhe que tens de observar o colo do útero.
Но сначала объясни ей всё.
Mas, primeiro, tenho de lhe explicar isso a ela.
Леонард, объясни ей.
Leonard, explica-lhe.
- Вот рука, объясни ей!
- Eu estava... É esta a mão.
Объясни ей, насколько безнадежно плохо она подготовлена к такой огромной ответственности.
Explica-lhe como está tão pouco preparada para tomar essa responsabilidade enorme.
Объясни ей принцып процесса взаимного уничтожения.
Explica-lhe o conceito de destruição mútua.
Объясни ей все.
Explica-lhe.
- Объясни ей контекст, иначе будешь выглядеть идиотом!
Sim, mas tens de contextualizar, senão ela não percebe puto.
- Объясни ей, Макс.
Conta-lhe, Max.
Если любишь её, объясни ей, насколько это опасно.
Se a ama, diga-lhe o quanto isso é perigoso.
Тогда объясни ей, что так я пытаюсь искупить вину за случившееся. Это не сработает.
Diz-lhe que isto é a minha forma de compensar o que fiz.
Скажи правду - объясни ей все.
Se lhe contar tudo, conta-lhe a verdade.
Объясни ей это.
Tentem fazê-la entender.
Объясни ей ситуацию.
Diga-lhe que a irmã está numa situação.
- Объясни ей, в чем дело.
- Não. Ela vai compreender.
Иди к жене и объясни ей, что ты вот-вот потеряешь работу, пенсию, свою жалкую репутацию, которой располагаешь в какой-то жалкой дыре.
Vá ter com a sua mulher, diga-lhe que está prestes a perder o trabalho, pensão, seja qual for a caganita de reputação que você tiver na pista de bowling do Glow-ball aos domingos.
- Это ты объясни, е # анат. Тебе прислали.
- Diz-me tu, idiota, estão todas endereçadas a ti.
Да объясни ты ей!
Explica-lhe tu!
Объясни ты ей, она вообще не в своём уме.
Tens de chamá-la à razão. Está alucinada.
О, а, Августо, твоя дочь нарывается, объясни-ка ей.
- A sua filha é prepotente. Diga-lhe algo.
- Если она не будет подготовлена, то может разочаровать Джо. Объясни ей причину прихода Джо сегодня вечером.
- A situação.
Прочитай ещё раз и объясни Долорес, потому что похоже, что ей тоже не помешало бы подучиться.
Lê-o de novo e explica-o aqui à Dolores, porque parece que ela tem de rever a matéria.
Объясни, что ей не удастся спасти город, разозлив его самых влиятельных жителей.
Diga-lhe que ela não salvará a cidade irritando os seus moradores mais influentes.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей было всего 55
ей показалось 36
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей богу 114
ей нужно 61
ей было 317
ей было всего 55
ей показалось 36
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей богу 114